"reply to any" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرد لأي
        
    • ترد على أي
        
    • الرد على أي
        
    • الرد على أية
        
    • يتناول الرد
        
    • الرد إلى أي
        
    The Chairperson may, however, accord the right of reply to any member or representative if a speech delivered after he/she has declared the list closed makes this desirable. UN إلاّ أن للرئيس أن يمنح حق الرد لأي عضو أو ممثل إذا أُلقي بيان بعد إعلانه إقفال القائمة يجعل ذلك مستصوباً.
    The Chairperson may, however, accord the right of reply to any member or representative if a statement delivered after the list is declared closed makes this desirable. UN إلا أن للرئيس أن يعطي حق الرد لأي عضو أو أي ممثل إذا دعت كلمة ألقيت بعد إعلانه إقفال القائمة إلى استصواب ذلك.
    The Chairman may, however, accord the right of reply to any member or representative if a speech delivered after he has declared the list closed makes this desirable. UN إلا أن للرئيس أن يعطي حق الرد لأي عضو أو أي ممثل إذا دعته كلمة ألقيت بعد إعلانه إقفال القائمة إلى استصواب ذلك.
    The Palestinian Authority did not reply to any of the communications sent. UN كما أن السلطة الفلسطينية لم ترد على أي من الرسائل التي وُجهت إليها.
    He alleges that the officer who arrested him held him by the shirt in a choking position so that he was unable to reply to any of the questions. UN ويدعي أن الضابط الذي ألقى القبض عليه قد أمسكه من قميصه بطريقة خانقة منعته من الرد على أي سؤال.
    The members of the delegation, in their capacity as experts who had participated in the drafting of the report, were merely supposed to reply to any queries the members of the Committee might have. UN ذلك أن من المفروض أن مهمة أعضاء الوفد، بوصفهم خبراء اشتركوا في صياغة التقرير، هي الرد على أية أسئلة يطرحها أعضاء اللجنة.
    The Chairman may, however, accord the right of reply to any member or representative if a speech delivered after he has declared the list closed makes this desirable. UN إلاّ أن للرئيس أن يمنح حق الرد لأي عضو أو ممثل إذا أُلقي بيان بعد إعلانه إقفال القائمة يجعل ذلك مستصوباً.
    The Chairperson may, however, accord the right of reply to any speaker if a speech delivered after he or she has declared the list closed makes this desirable. UN إلا أن للرئيس أن يعطي حق الرد لأي متكلم إذا دعت كلمة ألقيت بعد إعلانه إقفال القائمة إلى استصواب ذلك.
    The President may, however, accord the right of reply to any representative if a speech delivered after the list has been declared closed makes this desirable. UN ولكن يجوز له أن يعطي حق الرد لأي ممثل إذا استدعت ذلك كلمةٌ أُلقيت بعد إعلانه إقفال القائمة.
    The President may, however, accord the right of reply to any representative if, in his opinion, a speech delivered after he has declared the list closed makes this desirable. UN بيد أنه يجوز للرئيس إعطاء حق الرد لأي ممثل، إذا ارتأى أن تقديم بيان بعد إعلانه عن إقفال القائمة أمر مستصوب.
    He may, however, accord the right of reply to any representative if a speech delivered after he has declared the list closed makes this desirable. UN إلا أن له أن يعطي حق الرد لأي ممثل إذا أصبح ذلك مستصوباً بسبب كلمة أُلقيت بعد إعلانه إقفال القائمة.
    He may, however, accord the right of reply to any member if a speech delivered after he has declared the list closed makes this desirable. " UN إلا أن له أن يعطي حق الرد لأي عضو من الأعضاء إذا دعته كلمة ألقيت بعد إعلانه إقفال القائمة إلى استصواب ذلك. "
    The Chairman may, however, accord the right of reply to any member if a speech delivered after he or she has declared the list closed makes this desirable. UN غير أنه يجوز له أن يعطي حق الرد لأي عضو إذا كانت كلمة ألقيت بعد إعلانه إقفال القائمة تجعل ذلك مستصوبا.
    The President may, however, accord the right of reply to any representative if a speech delivered after the list has been declared closed makes this desirable. UN إلاّ أن له أن يعطي حق الرد لأي ممثل إذا أصبح ذلك مستصوباً بسبب كلمة ألقيت بعد إعلانه إقفال القائمة.
    He may, however, accord the right of reply to any representative if a speech delivered after he has declared the list closed makes this desirable. UN إلا أن له أن يعطي حق الرد لأي ممثل إذا أصبح ذلك مستصوباً بسبب كلمة أُلقيت بعد إعلانه إقفال القائمة.
    Notwithstanding rule 24, the President may accord the right of reply to any representative who requests it. UN بصرف النظر عن أحكام المادة 24، يجوز للرئيس أن يعطي حق الرد لأي ممثل متى طلب ذلك.
    The President may, however, accord the right of reply to any representative if, in his opinion, a speech delivered after he has declared the list closed makes this desirable. UN بيد أنه يجوز للرئيس أن يعطي حق الرد لأي ممثل، إذا ارتأى أن تقديم بيان بعد إعلانه إقفال القائمة أمر مستصوب.
    The Chairperson may, however, accord the right of reply to any member or representative if a statement delivered after the list is declared closed makes this desirable. UN إلا أن للرئيس أن يعطي حق الرد لأي عضو أو لمن يمثله إذا دعت كلمة ألقيت بعد إعلانه إقفال القائمة إلى استصواب ذلك.
    She is concerned that the Governments of Botswana, Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso, Burundi, Ecuador, Guinea-Bissau, Haiti, Rwanda, Sierra Leone, South Africa, Trinidad and Tobago and Uganda did not reply to any of her communications and requests for information transmitted in the past three years. UN ويساورها القلق من أن حكومات إكوادور وأوغندا وبوتسوانا وبوركينا فاصو والبوسنة والهرسك وترينيداد وتوباغو وجنوب أفريقيا وراوندا وسيراليون وغينيا - بيساو وهايتي لم ترد على أي من الرسائل التي وجهتها إليها ولا على طلبات المعلومات التي أُحيلت إليها في السنوات الثلاث الأخيرة.
    27. The Special Rapporteur is also concerned that the Governments of China, Indonesia, Iraq, Israel, Kazakhstan, Mongolia, Myanmar, Nigeria, the Republic of Moldova, Serbia and Montenegro, the Sudan, and the United Republic of Tanzania did not reply to any of her communications sent during the period under review. UN 27- كما تعرب المقررة الخاصة عن قلقها لأن حكومات إسرائيل، وإندونيسيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية مولدوفا، والسودان، وصربيا والجبل الأسود، والصين، والعراق، وكازاخستان، ومنغوليا، وميانمار، ونيجيريا، لم ترد على أي رسالة أُرسلت إليها أثناء قيد الاستعراض.
    (b) in the disputes related to correction or reply to any information in the media and to the petitions related to violation of personal rights committed through the media; UN (ب) في المنازعات المتعلقة بالتصحيح أو الرد على أي معلومات في وسائل الإعلام والالتماسات المتعلقة بانتهاك الحقوق الشخصية والمرتكب من خلال وسائل الإعلام.
    In submitting its second periodic report, Qatar reaffirms its complete readiness to cooperate with the distinguished Committee and to reply to any queries or requests for clarification concerning the implementation of the Convention. Qatar wishes the Committee continuing success in its efforts to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وإن دولة قطر إذ ترفع إلى اللجنة الموقرة هذا التقرير الدوري الثاني، فإنها تؤكد استعدادها التام للتعاون معها في الرد على أية استفسارات أو استيضاحات تتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية، وترجو دولة قطر للجنة دوام التوفيق والنجاح في عملها المتعلق بمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    D1 No reply received within the deadline, or no reply to any specific question in the report UN لم يرد أي رد في غضون المهلة المحددة، أو لم يتناول الرد الأسئلة المحددة الواردة في التقرير
    1. Notwithstanding rule 23, the President shall accord the right of reply to any representative who requests it. A representative referred to in rules 60, 61 or 62 may be granted the opportunity to make a reply. UN ١ - على الرغم من أحكام المادة ٢٣، يعطي الرئيس حق الرد إلى أي ممثل يطلب ذلك، ويجوز منح أي ممثل مشار إليه في المادة ٦٠ أو ٦١ أو ٦٢ فرصة للرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus