"reply to the questions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرد على اﻷسئلة التي
        
    • الرد على اﻷسئلة الواردة
        
    • الإجابة عن الأسئلة
        
    • الرد على أسئلة
        
    • بالرد على الأسئلة
        
    • ردا على المسائل
        
    • رده على الأسئلة
        
    • معرض الرد على الأسئلة التي
        
    • معرض رده على اﻷسئلة
        
    • الرد على اﻷسئلة المبينة
        
    • ردها على الأسئلة التي
        
    • اﻹجابة على اﻷسئلة التي
        
    56. The CHAIRMAN invited the Italian delegation to reply to the questions put by members of the Committee. UN ٦٥- الرئيس: دعا الوفد اﻹيطالي إلى الرد على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    1. The CHAIRPERSON said that the delegation of Jamaica would continue to reply to the questions asked orally by members of the Committee. UN ١- الرئيسة قالت إن وفد جامايكا سيواصل الرد على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفهيا.
    16. The CHAIRPERSON invited the delegation of Israel to reply to the questions in paragraphs 1 to 10 of the list of issues. UN ٦١- الرئيس دعا وفد اسرائيل إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الفقرات ١ إلى ٠١ من قائمة القضايا.
    The CHAIRPERSON invited the Sudanese delegation to reply to the questions posed orally by the members of the Committee. UN 16- الرئيس دعا الوفد السوداني إلى الإجابة عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفهياً.
    28. The CHAIRPERSON invited the Costa Rican delegation to reply to the questions put by members of the Committee. UN 28- الرئيس: دعا وفد كوستاريكا إلى الرد على أسئلة أعضاء اللجنة.
    The comments made by many delegations and the explanations provided by the Secretariat have enabled us to clarify a number of aspects that needed to be elucidated and to reply to the questions raised by certain Member States. UN والتعقيبات التي أدلت بها بعض الوفود والتفسيرات التي قدمتها اﻷمانة العامة مكنتنا من توضيح بعض الجوانب التي كانت بحاجة إلى توضيح ومن الرد على اﻷسئلة التي أثارتها بعض الدول اﻷعضاء.
    2. The CHAIRMAN invited the delegation of Burundi to reply to the questions asked orally by members of the Committee at the previous meeting. UN ٢- الرئيس دعا الوفد البوروندي إلى الرد على اﻷسئلة التي وجهها أعضاء اللجنة شفويا في الجلسة السابقة.
    2. The CHAIRPERSON invited the delegation of the Sudan to continue to reply to the questions raised by the Committee at the previous meeting. UN ٢- الرئيسة دعت وفد السودان إلى مواصلة الرد على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة في الجلسة السابقة.
    2. The CHAIRPERSON invited the delegation of Lithuania to reply to the questions addressed to it at the previous meeting. UN ٢- الرئيسة دعت وفد ليتوانيا إلى الرد على اﻷسئلة التي وجهت إليه في الجلسة السابقة.
    21. The CHAIRMAN invited the Cypriot delegation to reply to the questions in section II of the list of issues (M/CCPR/94/28), which read: UN ١٢- الرئيس دعا الوفد القبرصي إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في القسم ثانياً من قائمة المسائل التي ستُتَناول (M/CCPR/94/28) وهي التالية:
    49. The CHAIRPERSON invited the delegation to reply to the questions in part II of the list of issues (CCPR/C/61/JAM/4), which read: UN ٤٩- الرئيسة دعت الوفد الجامايكي إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الجزء الثاني من القائمة )CCPR/C/61/JAM/4(، التي نصها كاﻵتي:
    8. The CHAIRPERSON, having thanked Mr. Alessi for his introduction to the report, invited the Italian delegation to reply to the questions contained in paragraphs 1 to 6 of the final list of issues (CCPR/C/63/Q/ITA/1/Rev.1). UN ٨- الرئيسة وجهت الشكر إلى السيد أليسي للعرض الذي قدمه للتقرير ثم دعت وفد إيطاليا إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الفقرات ١ إلى ٦ من القائمة النهائية للقضايا (CCPR/C/63/Q/ITA/1/Rev.1).
    Mr. O'FLAHERTY asked the secretariat whether it could reply to the questions asked. UN 36- السيد أوفلاهرتي استفسر عما إذا كان بإمكان الأمانة الإجابة عن الأسئلة التي طرحها.
    The CHAIRPERSON invited the delegation to reply to the questions raised by Committee members. UN 58- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    25. The Chairperson invited the delegation of Mexico to reply to the questions put by Committee members. UN 25 - دعت الرئيسة وفد المكسيك على الإجابة عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    2. The Chairperson invited the delegation of Saint Kitts and Nevis to reply to the questions raised by members of the Committee. UN 2 - الرئيسة: دعت وفد سانت كيتس ونيفيس إلى الرد على أسئلة أعضاء اللجنة.
    97. The representative of Germany believed that the work of the Committee could not be undercut by any organization that simply did not reply to the questions posed by the Committee. UN 97 - وأعرب ممثل ألمانيا عن اعتقاده بأن أعمال اللجنة لا يمكن أن تتعطل بسبب عدم قيام أية منظمة بالرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The Committee expresses its appreciation to the Government of Mongolia for the submission of its initial report, its written information in reply to the questions set out in the list of issues (CRC/C/11/WP.2) and its constructive and fruitful dialogue. UN ٨٤٥ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة منغوليا على تقديمها تقريرها اﻷولي، وعلى المعلومات الكتابية التي قدمتها ردا على المسائل الواردة في قائمة المسائل (CRC/C.11/WP.2) وعلى حوارها البناء والمثمر.
    26. In reply to the questions put forward by various delegations, the representative of Morocco referred to migration as a global issue. UN 26- وأشار ممثل المغرب، في رده على الأسئلة التي طرحتها الوفود المختلفة، إلى أن الهجرة قضية عالمية.
    However, the Committee expresses its gratitude to the delegation for the updated additional information which it provided in reply to the questions posed by members. UN بيد أن اللجنة تعرب عن امتنانها للوفد لما قدمه إليها من معلومات إضافية محدَّثة في معرض الرد على الأسئلة التي طرحها أعضاؤها.
    57. In reply to the questions raised by the representative of Pakistan, he said that his Division had used open tendering through the media for a number of service contracts in excess of US$ 500,000 in the past, but that practice was extremely expensive and, owing to time constraints, was sometimes impossible. UN ٥٧ - وأضاف قائلا، في معرض رده على اﻷسئلة التي أثارها ممثل باكستان، إن شعبته قد استخدمت العطاءات العامة عن طريق وسائط اﻹعلام في الماضي لعدد من عقود الخدمات التي تجــاوزت قيمتهــا ٠٠٠ ٠٠٥ دولار، ولكن هذه الممارسة باهظة الثمن، وتكون أحيانا مستحيلة بسبب ضيق الوقت.
    13. The CHAIRPERSON thanked the delegation for its introductory statement and invited it to reply to the questions put in the first part of the list of issues to be taken up in connection with the consideration of the fourth periodic report of Iraq. UN ٣١- الرئيسة أعربت عن شكرها للوفد على عرضه الاستهلالي ودعت الوفد إلى الرد على اﻷسئلة المبينة في الجزء اﻷول من قائمة القضايا التي ينبغي تناولها بصدد النظر في التقرير الدوري الرابع المقدم من العراق.
    36. In reply to the questions posed by Ms. Simms, she said that trafficking and prostitution were treated as related issues in Guyana. UN 36 - وقالت في ردها على الأسئلة التي وجهتها السيدة سيميز إنه يتم التعامل مع موضوعي الاتجار بالأشخاص والدعارة على أنهما موضوعان مرتبطان ببعضهما البعض في غيانا.
    That is why, in the opinion of ICRC, and in reply to the questions that several delegations asked it, this provision should be reworded. UN ولذلك فإنه من رأي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وسعيا إلى اﻹجابة على اﻷسئلة التي طرحتها عليها وفود عديدة، أن يصاغ هذا الحكم بطريقة مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus