"reply to the statement made by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرد على البيان الذي أدلى به
        
    • في الرد على البيان الذي ألقاه
        
    • رده على البيان الذي أدلى به
        
    Mr. Shacham (Israel): It is regrettable that I am forced once again to reply to the statement made by the Syrian representative. UN السيد شاخام (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): من المؤسف أنني مضطر مرة أخرى إلى الرد على البيان الذي أدلى به ممثل سورية.
    It is with a sense of deep regret that I take the floor to exercise my right of reply to the statement made by the Minister for Foreign Affairs of Greece, Mr. Pangalos. UN وأشعر بأسف عميق لطلبي الكلمة في هذا الوقت لممارسة حقي في الرد على البيان الذي أدلى به وزير خارجية اليونان، السيد بانغالوس.
    His Government's position was well known, and had been set out most recently in his delegation's right of reply to the statement made by the Argentine Minister for Foreign Affairs in the plenary Assembly. UN وقال إن موقف حكومته معروف جيدا، وقد توضح مؤخرا أثناء استخدام وفده لحق الرد على البيان الذي أدلى به وزير خارجية اﻷرجنتين في المناقشة العامة في الجمعية العامة.
    I have the honour to hereby submit my statement in writing, as I indicated in my oral statement on 2 October 1998, in exercise of the right of reply to the statement made by the representative of Ethiopia in the afternoon session of the general debate in the Plenary on the same date. UN أتشــرف أن أقــدم بهذا بيانا خطيا، كما أشرت إلى ذلك في بياني الشفوي الذي أدليت به في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا في جلسة بعد الظهر من المناقشة العامة التي جرت في الجلسة العامة المعقودة في نفس التاريخ.
    Statement of Ambassador Haile Menkerios, Permanent Representative of Eritrea to the United Nations in exercise of the right of reply to the statement made by the representative of Ethiopia on 2 October 1998 UN البيان الصادر عن السفير هايلي منقريوس، الممثل الدائــم ﻹريتريــا لدى اﻷمم المتحدة، ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨
    Statement of the delegation of Azerbaijan in exercise of the right of reply to the statement made by the President of Armenia in the general debate on 23 September 2011 UN بيان من وفد أذربيجان في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به رئيس أرمينيا في المناقشة العامة يوم 23 أيلول/سبتمبر 2011
    41. Mr. Ogurtsov (Belarus), speaking in exercise of the right of reply to the statement made by the United States representative, pointed out that on 15 October 2000 Belarus had held parliamentary elections in accordance with its Electoral Code. UN 41 - السيد اوغوتسوف (بيلاروس): تكلم مستخدما حق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة، وقال إن بيلاروس أجرت في 15 تشرين الأول/أكتوبر انتخابات برلمانية وفقا لقانونها الانتخابي.
    Mr. Daniel (Saint Vincent and the Grenadines): The delegation of Saint Vincent and the Grenadines would like to exercise its right to reply to the statement made by the previous speaker at a later date. UN السيد دانييل (سانت فنسنت وجزر غرينادين) (تكلم بالانكليزية): يود وفد سانت فنسنت وجزر غرينادين أن يمارس في وقت لاحق حقه في الرد على البيان الذي أدلى به المتكلم السابق.
    Mr. Shacham (Israel): It is regrettable that I am forced to reply to the statement made by the Syrian representative, who has unfortunately exploited today's debate on this vital global issue in order to advance a narrow and partisan political agenda. UN السيد شاخام (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): من المؤسف أن أجد نفسي مضطرا إلى الرد على البيان الذي أدلى به الممثل السوري، الذي استغل لسوء الحظ مناقشة اليوم حول هذه القضية العالمية الحيوية للدفع قدما بجدول أعمال سياسي ضيق ومتحيز.
    59. Mr. Assaf (Lebanon), speaking in exercise of the right of reply to the statement made by the representative of Israel, said that that representative had attempted to deflect attention from the real issue by raising financial concerns. UN 59 - السيد عساف (لبنان): قال ممارسا لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل إن الممثل حاول صرف النظر عن المسألة الحقيقية من خلال إثارة المسائل المالية.
    Mr. Mamdouhi (Islamic Republic of Iran): In exercising the right of reply to the statement made by the representative of the United States, my delegation would like to state the following. UN السيد ممدوحي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي، لدى ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة، أن يذكر ما يلي.
    Mr. Suda (Japan): My delegation has asked for the floor to exercise its right of reply to the statement made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea in the thematic discussion on outer space. UN السيد سودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): طلب وفد بلدي الكلمة لممارسة حقه في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المناقشة المواضيعية بشأن الفضاء الخارجي.
    Mr. Nega (Ethiopia): I would like to thank you, Mr. President, for giving me the opportunity to present my delegation's response in exercising our right of reply to the statement made by the delegation of the State of Eritrea this morning. UN السيد نيغا (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم، السيد الرئيس، على إعطائي الفرصة لأعرض رد وفدي في ممارسته لحق الرد على البيان الذي أدلى به وفد دولة إريتريا هذا الصباح.
    Mr. Mehdiyev (Azerbaijan): I would like to exercise the right of reply to the statement made by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Armenia on 21 September in the general debate of the General Assembly (see A/65/PV.6). UN السيد مهدييف (أذربيجان) (تكلم بالإنكليزية): أود ممارسة الحق في الرد على البيان الذي أدلى به وزير خارجية جمهورية أرمينيا في 21 أيلول/سبتمبر في المناقشة العامة للجمعية العامة )انظر A/65/PV.6(.
    84. Mr. Ramadan (Lebanon), speaking in exercise of the right of reply to the statement made by the delegation of Israel, said that Israeli aggression against his country was continuing, seriously impeding its development efforts and fight against poverty. UN 84 - السيد رمضان (لبنان): تحدث، من منطلق ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به وفد إسرائيل، فقال إن العدوان الإسرائيلي ضد لبنان مستمر وقائم، وهو يؤدي، بشكل كبير، إلى إعاقة جهوده الإنمائية ومحاربته للفقر.
    55. Ms. Nasser (Observer for Palestine), speaking in exercise of the right of reply to the statement made by the representative of Israel, expressed appreciation to all those delegations that had voiced concern about the health of President Arafat and had reaffirmed their solidarity with the Palestinian people at a difficult time. UN 55 - السيدة ناصر (المراقب عن فلسطين): قالت وهي تمارس حقها في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل، إنها تعرب عن تقديرها لجميع تلك الوفود التي أعربت عن قلقها بشأن صحة الرئيس عرفات وأعادت تأكيد تضامنها مع الشعب الفلسطيني في هذه الظروف الصعبة.
    Mr. Abelian (Armenia): I wish to exercise my right of reply to the statement about the Armenian genocide made yesterday in this Hall by the representative of Turkey in his exercise of the right to reply to the statement made by the Minister for Foreign Affairs of Armenia. UN السيد أبيليان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أمارس حقي في الرد على البيان بشأن الإبادة الجماعية الأرمنية الذي أدلى به بالأمس في هذه القاعة ممثل تركيا في ممارسته لحق الرد على البيان الذي أدلى به وزير الشؤون الخارجية لأرمينيا.
    The United Kingdom's position on that issue is well known; it was last set out in detail by the representative of the United Kingdom in his statement in exercise of the right of reply to the statement made by the Foreign Minister of Argentina during the general debate, on 17 September this year (see A/57/PV.13). UN إن موقف المملكة المتحدة بشأن تلك المسألة لا يخفى على أحد؛ وقد عرضه ممثل المملكة المتحدة بالتفصيل في بيانه ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به وزير خارجية الأرجنتين خلال المناقشة العامة في 17 أيلول/سبتمبر من هذا العام (انظر A/57/PV.13).
    Mr. Chung Eui-young (Republic of Korea): I should like to exercise my right of reply to the statement made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea in which he said the recent accident of two young females being killed by United States soldiers was linked to the Korean Government's dependence on foreign military strength. UN السيد تشونغ إوي - يونغ (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أمارس حقي في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وذكر فيه أن الحادثة الأخيرة التي قتل فيها جنود من الولايات المتحدة فتاتين صغيرتين مرتبطة باعتماد الحكومة الكورية على قوة عسكرية أجنبية.
    Mr. Takase (Japan): My delegation should like to exercise its right of reply to the statement made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea. UN السيد تاكاسي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلادي أن يمارس حقه في الرد على البيان الذي ألقاه ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The representative of Azerbaijan, in his reply to the statement made by the Armenian ambassador, accused him of telling lies and falsehoods, mentioning some distorted facts and misleading figures about the armed forces of the Republic of Armenia. UN اتهم ممثل أذربيجان، في معرض رده على البيان الذي أدلى به سفير أرمينيا، السفير بالكذب والتزييف، وذكر بعض الحقائق المشوهة والأرقام المضللة حول القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus