"report all" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإبلاغ عن جميع
        
    • بالإبلاغ عن جميع
        
    • تبلغ عن جميع
        
    • تقريرا عن جميع
        
    • التقرير جميع
        
    • للإبلاغ عن جميع
        
    • بالإبلاغ عن كل
        
    :: report all acts involving sexual exploitation and abuse UN :: الإبلاغ عن جميع الأفعال التي تنطوي على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    :: report all acts involving sexual exploitation and abuse; UN :: الإبلاغ عن جميع الأفعال التي تنطوي على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي؛
    :: report all acts involving sexual exploitation and abuse; UN :: الإبلاغ عن جميع الأفعال التي تنطوي على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي؛
    Public officials were required to report all such cases. UN والموظفون الحكوميون مطالبون بالإبلاغ عن جميع هذه القضايا.
    That legislation required financial institutions, including banks, to report all suspicious transactions and operations. UN وتُلزم تلك التشريعات المؤسسات المالية، بما في ذلك المصارف، بالإبلاغ عن جميع العمليات والصفقات المشبوهة.
    Furthermore, hospitals are obliged to report all births that have occurred in the previous week. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على المستشفيات أن تبلغ عن جميع الولادات التي حدثت في الأسبوع السابق.
    The decision to draw from the operational reserve shall rest solely with the Executive Director who will report all drawdowns to the Executive Board whenever, in the opinion of the Executive Director, the situation so merits. UN ينفرد المدير التنفيذي باتخاذ قرار السحب من الاحتياطي التشغيلي، ويقدم إلى المجلس التنفيذي تقريرا عن جميع المبالغ المسحوبة كلما رأى أن الحالة تستدعي ذلك.
    13. The Group has attached to the present report all annexes it deems essential for making its case. UN 13 - وقد ألحق الفريق بهذا التقرير جميع المرفقات التي يعتبرها أساسية لتقديم أدلة الإثبات التي يدعم فيها وجهة نظره.
    :: report all acts involving sexual exploitation and abuse; UN :: الإبلاغ عن جميع الأفعال التي تنطوي على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي؛
    The Prevention of Organised Crime Act compels businesses to report all transactions of a suspicious nature. UN ويفرض قانون منع الجريمة المنظمة على الأعمال التجارية الإبلاغ عن جميع المعاملات التي يشتبه في طابعها.
    :: report all acts involving sexual exploitation and abuse UN :: الإبلاغ عن جميع الأفعال التي تنطوي على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    (b) To encourage women to report all incidents of violence, including sexual violence, both inside and outside the family sphere; UN ب - تشجع المرأة على الإبلاغ عن جميع حوادث العنف، بما في ذلك العنف الجنسي، داخل نطاق الأسرة وخارجها على حد سواء؛
    We should encourage more women and girls to report all forms of abuse to make it possible for society to isolate those who disrespect, violate and discriminate against women. UN وينبغي أن نشجع المزيد من النساء والفتيات على الإبلاغ عن جميع أشكال الاعتداء، لكي نتيح للمجتمع عزل من لا يحترمون المرأة، أو ينتهكون حقوقها، أو يميّزون ضدها.
    In Tunisia, the National Fact-finding Committee on Bribery and Corruption has held periodic seminars in order to urge public officials to report all suspected acts of corruption. UN ففي تونس، تعقد اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق حول الرشوة والفساد حلقات دراسية دورية من أجل حثِّ الموظفين العموميين على الإبلاغ عن جميع أعمال الفساد المشتبه بها.
    Other initiatives were being undertaken with community leaders to have them report all cases of abuse. UN ويجري الاضطلاع بمبادرات أخرى مع قادة المجتمع المحلي للقيام بالإبلاغ عن جميع حالات الإيذاء.
    Such procedures should include an obligation to report all discipline issues to mission management. UN وينبغي أن تشمل تلك الإجراءات إلزاما بالإبلاغ عن جميع مسائل الانضباط إلى إدارة البعثة.
    It served as a discussion forum and allowed competition authorities to report all types of cases, though cases with a cross-border effect enjoyed preference. UN وتمثل قاعدة البيانات هذه منبراً للنقاش وتسمح لسلطات المنافسة بالإبلاغ عن جميع أنواع القضايا، على الرغم من أن القضايا التي تنطوي على آثار عابرة للحدود تتمتع بالأفضلية.
    On the other hand, the general shortage of all types of reagents has limited the public health sector's ability to undertake regular testing. Private clinics do not report all cases and activities. UN ومن ناحية أخرى، فقد أدى النقص الشامل في كافة أنواع المواد الكاشفة إلى الحد من قدرة قطاع الصحة العامة على إجراء الاختبارات المنتظمة، فضلا عن أن العيادات الخاصة لا تبلغ عن جميع الحالات واﻷنشطة.
    In terms of a monitoring order the institution will have to report all transactions conducted by a specific person or all transactions involving a specific account or facility. UN وبموجب أمر المراقبة، سيتعين على المؤسسة أن تبلغ عن جميع المعاملات التي يجريها شخص بعينه أو جميع المعاملات المتعلقة بحساب بعينه أو مرفق بعينه.
    The Administrator will report all such drawdowns to the Executive Board at the subsequent regular session, or between sessions to the members of the Board whenever in the Administrator's opinion, the situation so merits. UN ويقدم مدير البرنامج تقريرا عن جميع عمليات السحب هذه إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية اللاحقة، أو إلى أعضاء المجلس، فيما بين الدورات، إذا ارتأى مدير البرنامج أن الوضع يقتضي ذلك.
    The Committee recommends that the State party submit its eighteenth periodic report jointly with its nineteenth periodic report on 8 August 2008, and that it address in this report all points raised in the present concluding observations. UN 277- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقريرها الدوري الثامن عشر بالاقتران مع تقريرها الدوري التاسع عشر في 8 آب/أغسطس 2008، وبأن تتناول في هذا التقرير جميع النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    This requires that they be adequately trained and sensitized and act swiftly to report all incidents. UN ويتطلب هذا الأمر تدريبات وتوعية كافية والتحرك بسرعة للإبلاغ عن جميع الحوادث.
    To remind all Parties to report all production of ODS, including unwanted or unintentional by-production, to enable the calculation of their consumption. UN أن يذكر جميع الأطراف بالإبلاغ عن كل الإنتاج من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الإنتاج الثانوي غير المرغوب فيه أو غير المقصود، للتمكين من حساب استهلاكها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus