"report back" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقرير عن ذلك
        
    • يقدم تقريرا
        
    • تقديم تقرير
        
    • يقدم تقريراً
        
    • تقرير عنها
        
    • تقدم تقريرا
        
    • تقريرا عن ذلك
        
    • تقريراً عن ذلك
        
    • تقدم إليها تقريراً
        
    • تقرير بهذا الشأن
        
    • يقدموا تقارير
        
    • جديد تقريرا
        
    • وسيقدم تقريراً
        
    • تقرير بذلك
        
    • تقريراً عنها
        
    He urged the Fund to increase such investments and report back to the Assembly. UN وحث الصندوق على زيادة هذه الاستثمارات وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    It should report back its results to ISAR at its sixteenth session. UN وعلى اﻷونكتاد أن يقدم تقريرا عن نتائجه إلى الفريق العامل في دورته السادسة عشرة.
    During the exchange, there is a report back on Board proceedings and Ambassadors have the opportunity to make interventions. UN وأثناء تبادل الآراء، يتم تقديم تقرير عن أعمال مجلس الإدارة، وتتاح للسفراء فرصة إجراء مداخلات.
    The Friends of the Chair group was requested to report back to the Commission at its forty-second session on the progress made in the development of the implementation plan. UN وطُلِب إلى فريق أصدقاء الرئيس أن يقدم تقريراً إلى الدورة الثانية والأربعين للجنة بشأن التقدم المحرز في وضع خطة التنفيذ.
    The resolution also appointed a Special Rapporteur to visit Rwanda as soon as possible and report back within four weeks. UN كذلك عيﱠن القرار مقررا خاصا لزيارة رواندا في أسرع وقت ممكن وتقديم تقرير عنها خلال فترة أربعة أسابيع.
    The Commission also requested the Secretariat to report back to the Commission on the work of the expert group and the preparations for a possible global forum. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أيضا أن تقدم تقريرا إليها عن أعمال فريق الخبراء والتحضيرات لإقامة منتدى عالمي محتمل.
    The President announced that he intended to undertake further consultations and to report back to the Conference of the Parties at its tenth session. UN وأعلن الرئيس أنه يعتزم إجراء المزيد من المشاورات وتقديم تقرير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    He proposed to undertake consultations on this item and to report back to a future meeting. UN واقترح إجراء مشاورات بشأن هذا البند وتقديم تقرير عن ذلك إلى جلسة مقبلة.
    The President announced that he intended to undertake further consultations and to report back to the Conference at its ninth session. UN وأعلن الرئيس أنه يعتزم إجراء المزيد من المشاورات وتقديم تقرير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    The task team was also requested to report back to the Committee, at its nineteenth session, with proposed terms of reference and suggested procedures. UN وطُلب من فريق العمل أيضا أن يقدم تقريرا إلى لجنة التنسيق في دورتها التاسعة عشرة يضمنه اقتراحا باختصاصاته وإجراءات عمله.
    'Park rangers have been alerted for anyone seeing the pair'should report back to the nearest police station.'Ho! Open Subtitles وقد نبه حراس بارك لأي شخص رؤية الزوج "يجب أن يقدم تقريرا إلى أقرب مركز للشرطة." هو!
    The Advisory Committee further recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report back to the Assembly at its sixty-eighth session on the utilization of this procedure. UN وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها الثامنة والستين عن استخدام هذا الإجراء.
    The Committee requests the State party to report back on progress achieved, and the difficulties encountered, in combating corruption. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقرير عن التقدم المحرز والصعوبات التي تواجهها في مكافحة الفساد.
    Decision 2/CMP.4 requests that the CDM Executive Board report back on a number of issues related to the CDM UN يطلب المقرر 2/م أإ-4 من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة تقديم تقرير عن عدة قضايا تتعلق بالآلية
    The President indicated that, if he sensed a move towards a compromise on that issue, he would undertake further consultations and report back to the Conference of the Parties at its fourth session. UN وأشار الرئيس إلى أنه إذا شعر بتحرّك في اتجاه حل توفيقي بشأن تلك المسألة فسوف يجري المزيد من المشاورات وسوف يقدم تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة.
    The Chair therefore requested the representative of the United States to undertake informal consultations with interested parties in the margins of the meeting in attempt to reach consensus and to report back to the Committee on the results of those consultations. UN ولذلك طلب الرئيس من ممثل الولايات المتحدة أن يضطلع بمشاورات غير رسمية مع الأطراف المهتمة على هامش الاجتماع للتوصل إلى توافق آراء وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة عن نتائج هذه المشاورات.
    The Conference may wish to consider the establishment of a Drafting Committee which would be entrusted with the task of redrafting articles or groups of articles on the basis of directions given by the Main Committee and would report back to that Committee. UN وقد يرغب المؤتمر في النظر في إنشاء لجنة صياغة تُسند إليها مهمة إعادة صياغة المواد أو مجموعات المواد بالاستناد إلى توجيهات اللجنة الرئيسية وتقديم تقرير عنها إلى اللجنة.
    The Council requested the Task Force to report back to the Council in 2014 through the Secretary-General. UN وطلب المجلس إلى فرقة العمل أن تقدم تقريرا إلى المجلس في عام 2014 عن طريق الأمين العام.
    It further requested that UNCTAD report back at its sixteenth session. UN وطلب أيضا أن يقدم إليه اﻷونكتاد تقريرا عن ذلك في دورته السادسة عشرة.
    It requested its Chair to continue exploring ways of facilitating such coordination and to report back at its thirty-fourth session. UN وطلبت إلى رئيسها أن يواصل استطلاع سُبل تيسير هذا التنسيق وأن يقدم إليها تقريراً عن ذلك في دورتها الرابعة والثلاثين.
    The SBI also requested the secretariat to report back to it on these practices at its thirty-fourth session. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن هذه الممارسات في دورتها الرابعة والثلاثين.
    It is expected that it will report back to the Ministry in spring 2005. UN ومن المتوقع رفع تقرير بهذا الشأن إلى الوزارة في ربيع 2005.
    (b) Request their respective executive heads to report back at appropriate intervals on the implementation of the headquarters agreements. UN (ب) وأن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لديها أن يقدموا تقارير في فترات مناسبة عن تنفيذ اتفاقات المقار.
    The UNCTAD secretariat might report back to ISAR on these issues at its twenty-first session. UN ولأمانة الأونكتاد أن تقدم من جديد تقريرا عن هذه القضايا في دورتها الحادية والعشرين.
    He said that he would consider how to deal with this item and report back at a future meeting. UN وقال إنه سينظر في كيفية تناول هذا البند وسيقدم تقريراً عن ذلك في جلسة مقبلة.
    Governments should also promote harmonized data collection, research, legislation and regulations and consider the use of indicators of children's environmental health, and report back to Forum V in 2006. UN كما يجب على الحكومات تشجيع جمع البيانات الموحدة، البحوث، التشريعات والقوانين، وبحث استخدام مؤشرات خاصة بالصحة البيئية للأطفال، وتقديم تقرير بذلك إلى المنتدى في دورته الخامسة في 2006.
    At COP 8, the President stated he would undertake further consultations with Parties on this issue and report back to the COP 9. UN وكان أعلن الرئيس في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus