I strongly urge Member States to read the report carefully and reflect on the constructive proposals that are offered in it. | UN | وأحث بشدة الدول الأعضاء على قراءة التقرير بعناية والتفكير في المقترحات البناءة المقدمة فيه. |
She has made an enormous step forward in the negotiations, and I am sure that when they have read the report carefully members of the Commission will be very grateful to her. | UN | لقد قطعت خطوة جبارة إلى اﻷمام في المفاوضات. وإنني واثق من أنه عندما يقرأ أعضاء الهيئة التقرير بعناية سيشعرون بالامتنان البالغ لها. |
The Minister for Education has stated that various recommendations by the committee will be taken up for consideration, and also that he expects the sports movement to study the report carefully and to increase the participation of women. | UN | وذكر وزير التعليم أنه سيجري تناول مختلف توصيات اللجنة لبحثها، وأنه يتوقع أن يدرس القائمون على النشاط الرياضي التقرير بعناية وأن يعملوا على زيادة مشاركة المرأة. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts and has written to the Permanent Representative of the Seychelles to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لسيشيل لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها الأوّلية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts and has written to the Permanent Representative of Vanuatu to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لفانواتو لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها الأوّلية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts and has written to the Permanent Representative of the Dominican Republic to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم للجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها الأوّلية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of Australia to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لأستراليا لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها الأوّلية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts and has written to the Permanent Representative of Austria to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم للنمسا لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها الأوّلية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts and has written to the Permanent Representative of Cyprus to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لقبرص لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها الأوّلية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of Estonia to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لإستونيا لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها الأوّلية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of France to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاته الأوّلية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of Indonesia to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاته الأوّلية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of Japan to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاته الأوّلية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of Liechtenstein to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لليختنشتاين لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاته الأوّلية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of Pakistan to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لباكستان لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاته الأوّلية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of Poland to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لبولندا لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها الأوّلية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of Lebanon to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها ووجهت رسالة إلى الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of Jamaica to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها ووجهت رسالة إلى الممثل الدائم لجامايكا لدى الأمم المتحدة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها ووجهت رسالة إلى الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة مبينة تعليقاتها الأولية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of Mauritius to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها ووجهت رسالة إلى الممثل الدائم لموريشيوس لدى الأمم المتحدة مبينة تعليقاتها الأولية. |
The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully, with the assistance of its experts, and has written to the Permanent Representative of Mauritania to the United Nations to set out its preliminary comments. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بإمعان بمساعدة خبرائها، وبعثت إلى الممثل الدائم لموريتانيا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. |