"report on measures taken" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقدم تقارير عن التدابير المتخذة
        
    • تقدم معلومات عن التدابير المتخذة
        
    • تقرير عن التدابير المتخذة
        
    • تقدم معلومات عن التدابير التي تتخذها
        
    • تقرير عن التدابير التي اتخذتها
        
    • الإبلاغ عن التدابير المتخذة
        
    • تقرير عن التدابير التي اتخذت
        
    • تقدم تقريرا عن التدابير التي اتخذت
        
    • تبلغ عن التدابير المتخذة
        
    • بالإبلاغ عن التدابير المتخذة
        
    States parties should report on measures taken so that persons with disabilities not be concealed on the pretext of protection of privacy. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقارير عن التدابير المتخذة لعدم إخفاء الأشخاص ذوي الإعاقة بحجة حماية الخصوصيات.
    States parties should report on measures taken so that persons with disabilities not be concealed on the pretext of protection of privacy. UN ١٦٨- وينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقارير عن التدابير المتخذة لكفالة عدم إخفاء الأشخاص ذوي الإعاقة بحجة حماية الخصوصيات.
    States parties should report on measures taken to ensure that girls are treated equally to boys in education, in feeding and in health care, and provide the Committee with disaggregated data in this respect. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن تُعامل الفتيات على قدم المساواة مع الصبية في مجالات التعليم والغذاء والرعاية الصحية، وأن تقدم للجنة بيانات تفصيلية في هذا الصدد.
    The Working Group looks forward to receiving the report on measures taken to implement the recommendations included in the report on the country visit. UN ويتطلع الفريق العامل إلى تلقي تقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالزيارة القطرية.
    States parties should also report on measures taken to eliminate such laws and practices and to protect women against them, including reference to available domestic remedies (see general comment No. 27, paragraphs 6 and 18). UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تقدم معلومات عن التدابير التي تتخذها لإلغاء هذه القوانين والممارسات ولحماية المرأة منها، بما في ذلك الإشارة إلى سبل الانتصاف المحلية المتاحة (انظر التعليق العام رقم 27، الفقرتان 6 و18).
    report on measures taken by Togo pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism UN تقرير عن التدابير التي اتخذتها توغو عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب
    States Parties should report on measures taken to ensure that humanitarian aid relief is distributed in an accessible way to people with disabilities caught in humanitarian emergency, in particular measures taken to ensure that sanitation and latrine facilities in emergency shelters and refugee camps are available and accessible for persons with disabilities. UN وعلى الدول الأطراف الإبلاغ عن التدابير المتخذة لضمان توزيع معونات الإغاثة الإنسانية بطريقة تصل إلى الأشخاص ذوي الإعاقة ممن وقعوا فريسة حالة طوارئ إنسانية، وخاصة التدابير المتخذة لضمان توافر المرافق الصحية والمراحيض في مآوى الطوارئ ومخيمات اللاجئين وإمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها.
    22. States parties should also report on measures taken to ensure access to quality health-care services, for example, by making them acceptable to women. UN 22- وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تقدم تقارير عن التدابير المتخذة لكفالة الحصول على خدمات جيدة للرعاية الصحية، وذلك، مثلا، بجعلها مقبولة للمرأة.
    22. States parties should also report on measures taken to ensure access to quality healthcare services, for example, by making them acceptable to women. UN 22- وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تقدم تقارير عن التدابير المتخذة لكفالة الحصول على خدمات جيدة للرعاية الصحية، وذلك، مثلا، بجعلها مقبولة للمرأة.
    22. States parties should also report on measures taken to ensure access to quality health-care services, for example, by making them acceptable to women. UN ٢٢ - وينبغي للدول اﻷطراف أيضا أن تقدم تقارير عن التدابير المتخذة لكفالة الحصول على خدمات جيدة للرعاية الصحية، وذلك، مثلا، بجعلها مقبولة للمرأة.
    22. States parties should also report on measures taken to ensure access to quality health-care services, for example, by making them acceptable to women. UN ٢٢ - وينبغي للدول اﻷطراف أيضا أن تقدم تقارير عن التدابير المتخذة لكفالة الحصول على خدمات جيدة للرعاية الصحية، وذلك، مثلا، بجعلها مقبولة للمرأة.
    Likewise, States should report on measures taken to discharge their responsibilities in relation to cultural or religious practices within minority communities that affect the rights of women. UN وبالمثل، ينبغي للدول أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة للوفاء بمسؤولياتها فيما يتعلق بالممارسات الثقافية أو الدينية في إطار جماعات الأقليات التي تؤثر على حقوق المرأة.
    Instead, States are asked to report on measures taken to discharge their responsibilities in relation to cultural or religious practices within minority communities that affect the rights of women. UN وبدل ذلك، ينبغي للدول أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة للوفاء بمسؤولياتها فيما يتعلق بالممارسات الثقافية أو الدينية داخل الأقليات التي تؤثر في حقوق المرأة.
    States parties should report on measures taken to ensure that girls are treated equally to boys in education, in feeding and in health care, and provide the Committee with disaggregated data in this respect. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن تُعامل الفتيات على قدم المساواة مع الصبية في مجالات التعليم والغذاء والرعاية الصحية، وأن تقدم للجنة بيانات تفصيلية في هذا الصدد.
    The Working Group looks forward to receiving the report on measures taken to implement the recommendations included in the report on the country visit. UN ويتطلع الفريق العامل إلى تلقي تقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالزيارة القطرية.
    As provided for in Article 11, each High Contracting Party shall report on measures taken to implement this Article. UN 3- يقوم كل طرف متعاقد سام، كما هو منصوص في المادة 11، بتقديم تقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه المادة.
    Under each of the conventions, developed country Parties have undertaken to report on measures taken to assist developing countries to implement the conventions, including the provision of financial resources. UN 27- وتعهدت البلدان المتقدمة الأطراف، في إطار كل من هاتين الاتفاقيتين، بتقديم تقرير عن التدابير المتخذة لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ الاتفاقيات بما في ذلك توفير الموارد المالية.
    States parties should also report on measures taken to eliminate such laws and practices and to protect women against them, including reference to available domestic remedies (see General Comment No. 27, paras. 6 and 18). UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تقدم معلومات عن التدابير التي تتخذها لالغاء هذه القوانين والممارسات ولحماية المرأة منها، بما في ذلك الإشارة إلى سبل الانتصاف المحلية المتاحة (انظر التعليق العام رقم 27، الفقرتان 6 و18).
    States parties should also report on measures taken to eliminate such laws and practices and to protect women against them, including reference to available domestic remedies (see General Comment No. 27, paras. 6 and 18). UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تقدم معلومات عن التدابير التي تتخذها لالغاء هذه القوانين والممارسات ولحماية المرأة منها، بما في ذلك الإشارة إلى سبل الانتصاف المحلية المتاحة (انظر التعليق العام رقم 27، الفقرتان 6 و18).
    Additional report on measures taken by Ukraine to implement Security Council resolution 1390 (2002) UN تقرير عن التدابير التي اتخذتها أوكرانيا تنفيذا لقرار مجلس الأمن 1390 (2002)
    The Permanent Mission of the Commonwealth of The Bahamas to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning Counter-Terrorism and has the honour to refer to the latter's note dated 29 October 2001, regarding the report on measures taken to implement Security Council resolution 1373 (2001) adopted by the Security Council on 28 September 2001. UN تهدي البعثة الدائمة لدولة جزر البهاما لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، ويشرفها أن تحيل إليه المذكرة المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بشأن الإبلاغ عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) الذي اعتمده مجلس الأمن في 28 أيلول/ سبتمبر 2001.
    In that respect, the Republic of Seychelles stands ready to cooperate with the Committee in drafting the report on measures taken to implement resolution 1455 (2003). UN وفي هذا المجال، تقف جمهورية سيشيل على استعداد للتعاون مع اللجنة في صياغة تقرير عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ القرار 1455 (2003).
    It requests the State party to undertake such efforts in collaboration with civil society, women's organizations and community and religious leaders, and to report on measures taken and results achieved in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بهذه الجهود بالتعاون مع المجتمع المدني، والمنظمات النسائية، والقادة المجتمعيين والدينيين، وأن تقدم تقريرا عن التدابير التي اتخذت والنتائج التي تحققت في تقريرها الدوري المقبل.
    It requests the State party to undertake such efforts in collaboration with civil society, women's organizations and community and religious leaders, and to report on measures taken and results achieved in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تضطلع بمثل هذه الجهود بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية وزعماء المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين، وأن تبلغ عن التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل.
    He expressed the hope that the Committee would decide to recommend item 164 for inclusion in the agenda of the sixty-fifth session so that an international mechanism might be established to evaluate requests for compensation in respect of colonial damage and the Secretary-General might report on measures taken at the sixty-sixth session of the General Assembly. UN وأعرب عن الأمل في أن يقرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 164 في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين حتى يكون من الممكن إنشاء آلية دولية لتقييم طلبات التعويض فيما يتعلق بالأضرار الاستعمارية وقيام الأمين العام بالإبلاغ عن التدابير المتخذة في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus