"report provided" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقرير يقدم
        
    • وقدم التقرير
        
    • قدم التقرير
        
    • التقرير يوفر
        
    • تضمن التقرير
        
    • التقرير يتضمن
        
    • وقدم تقرير
        
    • ويقدم التقرير
        
    • التقرير قدم
        
    • وتضمن التقرير
        
    • وتضمن تقرير
        
    • وفر التقرير
        
    • التقرير أعطى
        
    • وزود تقرير
        
    ISAR agreed that the report provided practical feedback on the status of corporate responsibility reporting around the world. UN ووافق الفريق على أن التقرير يقدم معلومات عملية عن حالة الإبلاغ عن مسؤولية الشركات في شتى أنحاء العالم.
    The report provided a summary of views and was a good foundation on which future discussions could be built. UN وقال إن التقرير يقدم ملخصاً للآراء ويشكل أساساً جيداً يمكن أن تستند إليه المناقشات المقبلة.
    Indeed, in the medium term, the weaknesses of the financial system had to be addressed at a fundamental level and in this regard, the report provided guidelines for action in all key areas. UN وفي الواقع لا بد في الأجل المتوسط من معالجة أوجه الضعف في النظام المالي على مستوى أساسي، وقدم التقرير في هذا الخصوص المبادئ التوجيهية الخاصة بالعمل في جميع المجالات الرئيسية.
    The report provided information on the work of the Panel in assisting the Committee in the implementation of its mandate during the reporting period. UN وقد قدم التقرير معلومات عن أعمال الفريق في مساعدة اللجنة في أداء ولايتها خلال الفترة المبلغ عنها.
    The Main Committee nonetheless considered that the report provided a good basis for further consultations. UN ومع ذلك فقد اعتبرت اللجنة الرئيسية أن التقرير يوفر أساسا جيدا لمتابعة المشاورات.
    The report provided critical inputs to the work of the United Nations System Task Team on the Post-2015 United Nations Development Agenda. UN وقد تضمن التقرير إسهامات حيوية لعمل فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    The report provided information on the composition, jurisdiction, functioning and work of the Tribunal, including a general overview. UN وقال إن التقرير يتضمن معلومات عن تكوين المحكمة وولايتها القضائية وتصريف أعمالها، بما في ذلك لمحة عامة مجملة عنها.
    The 2006 Scientific Assessment report provided new evidence that the stratospheric concentrations of ozone depleting substances were on a downward trend, demonstrating that over time the ozone layer will heal. UN وقدم تقرير التقييم العلمي لعام 2006 دليلاً جديداً على أن تركيزات المواد المستنفدة للأوزون في الاستراتسفير الستراتوسفير اتخذت اتجاهاً هبوطياً مما يشير إلى أن طبقة الأوزون سوف تتعافى بمرور الوقت.
    On the matter of technical assistance, the report provided excellent recommendations that deserved serious consideration. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية، قال إن التقرير يقدم توصيات ممتازة تستحق النظر فيها بجدية.
    On the matter of technical assistance, the report provided excellent recommendations that deserved serious consideration. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية، قال إن التقرير يقدم توصيات ممتازة تستحق النظر فيها بجدية.
    The independence of OIOS gave his delegation confidence that the report provided a true picture of the work of the United Nations. UN وقال إن استقلالية المكتب تمنح وفد بلده الثقة بأن التقرير يقدم صورة حقيقية عن عمل الأمم المتحدة.
    They had agreed that the report provided a valuable illustration of the convergence of opinion on the content of corporate governance disclosures. UN ووافقوا على أن التقرير يقدم مثالاً توضيحياً قيماً على تقارب الآراء بشأن مضمون كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات.
    It noted that the report provided a candid assessment of the human rights situation in Jamaica. UN وأشارت جامايكا إلى أن التقرير يقدم تقييماً صريحاً لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    The report provided a wide range of information on the human rights safeguards set out in the Constitution, adopted in 1990, and in other domestic legislation. UN وإن التقرير يقدم مجموعة واسعة من المعلومات المتعلقة بضمانات حقوق اﻹنسان المنصوص عليها في الدستور المعتمد في عام ٠٩٩١ وفي التشريعات المحلية اﻷخرى.
    The report provided an overview of the principle characteristics and achievements as well as opportunities and challenges. UN وقدم التقرير لمحة عامة عن السمات والإنجازات الرئيسية إضافة إلى الفرص والتحديات.
    As requested by the Working Party the previous year, the report provided options for a suitable non-profit organization to manage the ETO system. UN وكما طلبت الفرقة العاملة في العام السابق، قدم التقرير خيارات لإقامة منظمة مناسبة لا تستهدف الربح لإدارة نظام فرص التجارة الإلكترونية.
    The report provided a number of comparisons, as well as an indication of the impact of technology. UN وقال إن التقرير يوفر عددا من المقارنات علاوة على مؤشر عن الأثر المترتب على استخدام التكنولوجيا.
    The report provided a summary of the views of Governments on the matter. UN وقد تضمن التقرير تلخيصا للآراء التي عبرت عنها الحكومات بشأن هذه المسألة.
    The report provided several recommendations. UN وقال إن التقرير يتضمن عدة توصيات.
    The technical evaluation report provided a description of the specific technical requirements, the points awarded to each bidder, and the basis for awarding points against each specific requirement. UN وقدم تقرير التقييم التقني وصفا لمتطلبات تقنية محددة، والنقاط الممنوحة لكل مقدم عطاء، والأساس الذي تقوم عليه عملية منح النقاط لكل شرط محدد.
    The report provided an overview of the international efforts being made to invest in a more coordinated multilateral response to the crisis. UN ويقدم التقرير عرضا عاما للجهود الدولية المبذولة حاليا من أجل الاستثمار في الاضطلاع بجهد متعدد الأطراف وأفضل تنسيقا للتصدي للأزمة.
    The report provided statistics on complaints in the case of the province of Quebec but did not mention results. UN وأضاف أن التقرير قدم إحصاءات بشأن الشكاوى فيما يتعلق بمقاطعة كوبيك، إلى أنه لم يُشر إلى النتائج.
    The report provided a list of the working group members, the terms of reference and detailed progress made against the workplan. UN وتضمن التقرير قائمة بأسماء أعضاء الفريق العامل واختصاصاته وتفاصيل التقدم المحرز في ضوء خطة العمل.
    The tracer study report provided good recommendations, particularly with regard to increasing national capacity to address the needs of older persons and facilitating the development of networks among participants. UN وتضمن تقرير دراسة التتبع توصيات جيدة، وبخاصة فيما يتعلق بزيادة القدرة الوطنية على تلبية احتياجات المسنين وتطوير الشبكات فيما بين المشاركين.
    The report provided excellent data. UN كما وفر التقرير بيانات ممتازة.
    In our view, the report provided very useful analysis of many of the complex issues associated with the proposal to establish an international criminal court. UN ونرى أن التقرير أعطى تحليلا مفيدا للغاية لكثير من الجوانب المعقدة المرتبطة بالاقتراح الداعي الى إنشاء محكمة جنائية دولية.
    The midterm report provided the Council with the information necessary to enhance the Council's capacity to review the sanctions regime and the Panel is thus on track to meet the expected accomplishments for 2014. UN وزود تقرير منتصف المدة المجلس بالمعلومات اللازمة لتعزيز قدرته على استعراض نظام الجزاءات، وبالتالي فإن الفريق في طريقه لتحقيق الإنجازات المتوقعة لعام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus