"report publicly" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقارير علنية
        
    • الملأ
        
    • الإبلاغ علنا
        
    • وأن تقوم بإبلاغ العموم
        
    • بإبلاغ الجمهور
        
    • الإبلاغ علناً
        
    The Committee recommends that an independent prison inspectorate be established which would report publicly on its findings. UN وتوصي اللجنة بإنشاء هيئة مستقلة لتفتيش السجون، تصدر تقارير علنية بشأن استنتاجاتها.
    The Committee recommends that an independent prison inspectorate be established which would report publicly on its findings. UN وتوصي اللجنة بإنشاء هيئة مستقلة لتفتيش السجون تصدر تقارير علنية بشأن استنتاجاتها.
    Governments regularly seek the views of civil society and Aboriginal organizations to inform their analysis of recommendations, and will report publicly on the recommendations in periodic reports to UN treaty bodies. UN وتطلب الحكومات بانتظام آراء منظمات المجتمع المدني ومنظمات الشعوب الأصلية لإرشاد تحليلاتها المتعلقة بالتوصيات، وستقدم تقارير علنية عن التوصيات في تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    The team should also report publicly on its findings. UN كما ينبغي للفريق الإبلاغ علنا عن النتائج التي توصل إليها.
    They should explore ways to incorporate specific sustainability considerations into budget oversight, report publicly on relevant activities and make budgets accessible to their citizens. UN وينبغي لها أن تستكشف سبل مراعاة اعتبارات محدّدة ذات صلة بالاستدامة في مهام مراقبة الميزانيات، وأن تقوم بإبلاغ العموم عن الأنشطة التي تقوم بها في هذا الصدد، وأن تيسّر لمواطنيها الاطلاع على الميزانيات.
    To date there has been no information provided to the Committee as to the Pontifical Commission's term, investigative powers, and ability to report publicly (arts. 12 and 13). UN وحتى هذا التاريخ، لم تقدَّم أي معلومات إلى اللجنة بشأن مصطلح " صلاحيات التحقيق " الذي وضعته اللجنة البابوية والقدرة على الإبلاغ علناً (المادتان 12 و13).
    This can be seen in the increasing trend of the Commission on Human Rights to appoint thematic and country-special rapporteurs and working groups, who report publicly to the Commission so that their reports are available to everyone and are openly debated at public meetings of the Commission. UN ويمكن ملاحظة ذلك في الاتجاه السائد نحو تعيين اللجنة لمقررين خاصين وأفرقة عاملة للعناية بمواضيع أو ببلدان معينة، يقدمون تقارير علنية إلى اللجنة، بحيث تكون تقاريرهم متاحة للجميع وتجري مناقشتها بصراحة في اجتماعات علنية للجنة.
    5. The Committee welcomes the establishment in 1993 of the Police Public Complaints Authority, which allows Jamaican citizens to seek redress if they have been abused by police officers, and the requirement for this body to report publicly on its activities. UN ٥- وترحب اللجنة بالقيام في عام ٣٩٩١ بإنشاء الهيئة العامة لشكاوى الشرطة، مما يتيح للمواطنين الجامايكيين طلب الانتصاف إذا ما أساء معاملتهم أفراد الشرطة، وباشتراط تقديم هذه الهيئة تقارير علنية عن أنشطتها.
    The Committee welcomes the establishment in 1993 of the Police Public Complaints Authority, which allows Jamaican citizens to seek redress if they have been abused by police officers, and the requirement for this body to report publicly on its activities. UN ٧٣ - وترحب اللجنة بالقيام في عام ١٩٩٣ بإنشاء الهيئة العامة للشكاوى ضد الشرطة، مما يتيح للمواطنين الجامايكيين طلب الانتصاف إذا ما أساء أفراد الشرطة معاملتهم، وباشتراط تقديم هذه الهيئة تقارير علنية عن أنشطتها.
    Furthermore, in the light of the deteriorating human rights situation, including risks associated with a military offensive in the north, a strong United Nations human rights component should be envisaged as part of a multidimensional United Nations presence to monitor, report publicly and respond to violations of international humanitarian and human rights law by all parties, including by the eventual military operation. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء تدهور حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك المخاطر المرتبطة بهجوم عسكري في الشمال، ينبغي توخي وجود عنصر قوي لحقوق الإنسان يتبع الأمم المتحدة في إطار وجود الأمم المتحدة المتعدد الأبعاد الذي يستهدف رصد الانتهاكات التي ترتكبها جميع الأطراف للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وتقديم تقارير علنية عنها والتصدي لها، بما في ذلك القيام بعملية عسكرية في نهاية المطاف.
    (l) A system permitting an independent body, consisting of respected members of the community, representatives of legal and medical professional organizations and persons nominated by human rights organizations, to visit and report publicly on any place of deprivation of liberty should be set up as soon as possible. UN (ل) لا بد من أن يُنشأ في أقرب وقت ممكن نظام يسمح لهيئة مستقلة تتكون من أعضاء محترمين في المجتمع وممثلي المنظمات المهنية القانونية والطبية، وأشخاص ترشحهم منظمات حقوق الإنسان، لزيارة أماكن الحرمان من الحرية وتقديم تقارير علنية عنها؛
    He also notes the conclusion of the Committee against Torture expressing concern at “the number of deaths in police custody and the apparent failure ... to provide an effective investigative mechanism to deal with allegations of police and prison authorities' abuse ... and to report publicly in a timely manner” (see CAT/C/SR, para. 11.5 (a)). UN كما يلاحظ الاستنتاج الذي خلصت إليه لجنة مناهضة التعذيب حيث أعربت عن قلقها إزاء عدد الوفيات أثناء الاحتجاز لدى الشرطة والفشل الواضح في توفير آلية تحقيق فعالة لمعالجة مزاعم الشرطة وسلطات السجون ... ولتقديم تقارير علنية في الوقت المناسب " (انظر CAT/C/SR.11، الفقرة 5(أ)).
    (d) To conduct advocacy with the tourism industry on the harmful effects of child sex tourism, widely disseminate the World Tourism Organization Global Code of Ethics for Tourism to travel agents and tourism agencies, and encourage them to become signatories to the Code of Conduct for the Protection of Children from Sexual Exploitation in Travel and Tourism and to report publicly on their efforts to prevent child sex tourism. UN (د) تنفيذ أنشطة دعائية في قطاع السياحة للتعريف بالآثار الضارة لاستغلال الأطفال في السياحة الجنسية، ونشر المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة على نطاق واسع لدى وكلاء السفر والوكالات السياحية، وتشجيع هذه الجهات على توقيع مدونة قواعد السلوك من أجل حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة وعلى تقديم تقارير علنية عن جهودها الرامية إلى منع استغلال الأطفال في السياحة الجنسية.
    The team should also report publicly on its findings. UN كما ينبغي للفريق الإبلاغ علنا عن النتائج التي توصل إليها.
    They should explore ways to incorporate specific sustainability considerations into budget oversight, report publicly on relevant activities and make budgets accessible to their citizens. UN وينبغي لها أن تستكشف سبل مراعاة اعتبارات محدّدة ذات صلة بالاستدامة في مهام مراقبة الميزانيات، وأن تقوم بإبلاغ العموم عن الأنشطة التي تقوم بها في هذا الصدد، وأن تيسّر لمواطنيها الاطلاع على الميزانيات.
    To date there has been no information provided to the Committee as to the Pontifical Commission's term, investigative powers, and ability to report publicly (arts. 12 and 13). UN وحتى هذا التاريخ، لم تقدَّم أي معلومات إلى اللجنة بشأن مصطلح " صلاحيات التحقيق " الذي وضعته اللجنة البابوية والقدرة على الإبلاغ علناً (المادتان 12 و13).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus