"report submitted to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقرير المقدم إلى
        
    • تقريرها المقدم إلى
        
    • تقرير مقدم إلى
        
    • تقرير قدمته إلى
        
    • تقرير يُقدم إليه
        
    • تقاريرها المقدم إلى
        
    • تقريرها المقدَّم إلى
        
    • تقرير قُدم إلى
        
    • بالتقرير الذي قدمه إلى
        
    • التقرير الذي قدمه إلى
        
    • التقرير الذي قدمته إلى
        
    • التقرير الذي قدَّمتُه إلى
        
    • التقرير الذي قُدم إلى
        
    • تقرير قدم إلى
        
    • تقرير يقدمه إلى
        
    What was less clear from the report submitted to the Committee, and the accompanying oral presentations, was how those reforms were being implemented. UN بيد أن ما هو أقل وضوحا في التقرير المقدم إلى اللجنة، وما صاحبه من عروض شفوية، هو كيفية تنفيذ تلك الاصلاحات.
    The report submitted to the Committee at its fifteenth session put the issue in the following terms: UN وقد عرضت المسألة في التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة على النحو التالي:
    35. The State party is encouraged to disseminate widely its report submitted to the Committee and the Committee's concluding observations, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 35- وتشجع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقريرها المقدم إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة عن طريق المواقع الإلكترونية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    report submitted to the Secretary-General of the United Nations by Dr. Enoch Dumbutshena UN تقرير مقدم إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من الدكتور إينـوك دامبتشينــا والبروفسـور هنـري ج.
    In a report submitted to the MOEC, the ADB called for the introduction for comprehensive sexual education addressing LGBTs issues. UN ودعت في تقرير قدمته إلى وزارة التعليم والثقافة إلى إدماج التربية الجنسية الشاملة التي تتناول قضايا المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    4. This is the eighth such report to the Security Council on the operation of the multinational protection force in Albania and the second report submitted to the Council pursuant to paragraph 9 of resolution 1114 (1997). UN ٤ - وهذا هو ثامن تقرير يُقدم إلى مجلس اﻷمن عن قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ألبانيا، وثاني تقرير يُقدم إليه عملا بالفقرة ٩ من القرار ١١١٤ )١٩٩٧(.
    It should be noted that the report submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-fourth session had not been published. UN والجدير باﻹشارة إلى أن التقرير المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين لم ينشر.
    Today, a report submitted to the treaty body with the largest backlog may be considered three years after its submission. UN واليوم، قد يُنظر في التقرير المقدم إلى الهيئة التي يوجد لديها أكبر حجم من اﻷعمال المتأخرة بعد ثلاث سنوات من تقديمه.
    The results of the review process shall be included in the report submitted to the United Nations General Assembly. UN وتُدرج نتائج عملية الاستعراض في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    The report submitted to the Committee at its fifteenth session noted in this regard: UN وقد أشير في التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة في هذا الصدد إلى ما يلي:
    Therefore, the material balance which the Special Commission reached in its report submitted to the Security Council in June 1995 did not fundamentally change in the missile and chemical fields, or in the nuclear sphere. UN لذلك فإن الموازنة المادية التي كانت اللجنة الخاصة قد توصلت إليها في تقريرها المقدم إلى مجلس اﻷمن في حزيران/يونيه ١٩٩٥ لم تتغير بشكل جوهري في مجالي الصواريخ واﻷسلحة الكيميائية وكذلك في المجال النووي.
    30. The State party is urged to ensure wide circulation of the report submitted to the Committee and of the Committee's concluding observations through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 30- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقريرها المقدم إلى اللجنة وكذلك الاستنتاجات الختامية للجنة، وذلك عن طريق المواقع الرسمية على الإنترنت ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Further information on the implementation of that Act could be found in a report submitted to the Bundestag. UN ويمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات بشأن تنفيذ هذا القانون في تقرير مقدم إلى البرلمان.
    In the following year, a report submitted to the General Assembly recommended that debt-servicing payments from Africa should not exceed $9 billion and expressed concerns about the mounting commercial debt. UN وفي العام التالي، أوصى تقرير مقدم إلى الجمعية العامة بألاّ تزيد مدفوعات أفريقيا لخدمة الديون عن 9 بلايين دولار.
    9/ report submitted to the XX ATCM by the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources. UN )٩( تقرير قدمته إلى الاجتماع الاستشاري العشرين لمعاهدة أنتاركتيكا لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا.
    4. This is the ninth such report to the Security Council on the operation of the multinational protection force in Albania and the third report submitted to the Council pursuant to paragraph 9 of resolution 1114 (1997). UN ٤ - وهذا هو تاسع تقرير يُقدم إلى مجلس اﻷمن عن عملية قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ألبانيا، وثالث تقرير يُقدم إليه عملا بالفقرة ٩ من القرار ١١١٤ )١٩٩٧(.
    2. With regard to the activities carried out from 1 March to 31 July 2011, the Special Rapporteur refers to her most recent report submitted to the General Assembly (A/66/283). UN 2- فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها أثناء الفترة من 1 آذار/مارس إلى 31 تموز/ يوليه 2011، تحيل المقررة الخاصة إلى أحدث تقاريرها المقدم إلى الجمعية العامة (A/66/283).
    25. The State party is requested to disseminate widely the report submitted to the Committee and the Committee's concluding observations, in appropriate languages, including indigenous, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 25- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنشر على نطاق واسع تقريرها المقدَّم إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية، باللغات المناسبة، بما في ذلك لغات السكان الأصليين، عن طريق المواقع الشبكية الرسمية ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    The current report to the Human Rights Council accordingly addresses developments in respect of this issue since the last report submitted to the Commission on Human Rights. UN ولذلك فإن التقرير الحالي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان يتناول التطورات فيما يتعلق بهذه المسألة منذ آخر تقرير قُدم إلى لجنة حقوق الإنسان.
    My delegation welcomes the report submitted to the General Assembly by the Group of Governmental Experts to examine the feasibility, scope and draft parameters of an arms trade treaty (A/63/334). UN ويرحب وفدي بالتقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة فريق الخبراء الحكوميين المكلف بدراسة جدوى ونطاق ومعايير معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    So for this Group it seems to be quite clear that the Ad Hoc Committee on cut-off has been established by the adoption of the report submitted to the plenary by Ambassador Shannon, the then Special Coordinator for this issue. UN لذلك، يبدو من الواضح تماما لهذه المجموعة أن اللجنة المخصصة للوقف قد أُنشئت باعتماد التقرير الذي قدمه إلى الهيئة العامة السيد السفير شانُن، الذي كان وقتئذ المنسق الخاص لهذه المسألة.
    The current report should also be read in the context of my report submitted to the sixty-first session of the General Assembly (A/61/36). UN أما هذا التقرير فتنبغي قراءته أيضاً في سياق التقرير الذي قدمته إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة (A/61/36).
    It should also be read in the context of my report submitted to the sixty-second session of the General Assembly. UN وينبغي قراءة هذا التقرير أيضاً في سياق التقرير الذي قدَّمتُه إلى الدورة الثانية والستين للجمعية العامة().
    The present report was adopted on Thursday, 20 November 2008, on the basis of the draft report submitted to the Parties. UN 203- اعتمد هذا التقرير يوم الخميس، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، استنادا إلى مشروع التقرير الذي قُدم إلى الأطراف.
    The enclosed report describes UNC missions, outlines the Korean Armistice mechanism, and updates the last report submitted to the United Nations Security Council on 15 June 1992. UN ويصف التقرير المدرج طيه المهام التي أنجزتها قوات قيادة اﻷمم المتحدة ويقدم عرضا موجزا ﻵلية اتفاق الهدنة الكورية، ويستكمل آخر تقرير قدم إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وذلك في ٥١ حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    The situation in the country is debated periodically based on a report submitted to the Council by the Secretary-General. UN وتجرى مناقشة الحالة في البلد دوريا على أساس تقرير يقدمه إلى المجلس الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus