"report with recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقرير يتضمن توصيات
        
    • تقرير مشفوع بتوصيات
        
    • تقرير بتوصيات
        
    • تقرير مع التوصيات
        
    • تقرير مع توصيات
        
    • يقدم تقريرا يتضمن توصيات
        
    • تقريره بتوصيات
        
    • تقريرها بتوصيات
        
    Based on this research, OHCHR Uganda plans to work with the Commission to issue a report with recommendations on a reparations policy to the Government in 2009. UN وعلى أساس هذا البحث، يعتزم مكتب المفوضية في أوغندا العمل مع اللجنة لإصدار تقرير يتضمن توصيات إلى الحكومة بشأن سياسات الجبر في عام 2009.
    A report with recommendations was sent to headquarters in June 2006 for the final decision and appropriate action. UN وقد أُرسل إلى المقر تقرير يتضمن توصيات في حزيران/يونيه 2006 بغية اتخاﺫ القرار النهائي والإجراءات المناسبة.
    On 6 June 2011, the Committee on Legal Affairs of the European Parliament had released a draft report with recommendations to the Commission regarding insolvency proceedings in the context of European Union company law. UN 35- وقالت إنَّ لجنة الشؤون القانونية التابعة للبرلمان الأوروبي قد أصدرت في 6 حزيران/يونيه 2011، مشروع تقرير يتضمن توصيات إلى اللجنة بشأن إجراءات الإعسار في سياق قانون الاتحاد الأوروبي الخاص بالشركات.
    2016 Determine whether the current workplan should be extended; if it is not to be extended, prepare a draft report with recommendations for potential future work to promote and facilitate implementation of the Safety Framework; UN 2016 البتّ في ما إذا كان ينبغي تمديد خطة العمل الحالية؛ وإذا لم يتقرَّر تمديدها، إعداد مشروع تقرير مشفوع بتوصيات بشأن ما يمكن الاضطلاع به من عمل في المستقبل لتعزيز وتيسير تنفيذ إطار الأمان؛
    In that resolution, the Assembly had requested each functional commission to examine its methods of work, on the basis of a report with recommendations to be submitted by the Secretary-General to each functional commission in 2005, in order to better pursue the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits. UN وفـي هذا القرار طلبت الجمعية العامة إلى كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها، على أساس تقرير مشفوع بتوصيات يقدمه الأمين العام إلى كل لجنة فنية في موعد لا يتجاوز عام 2005، لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Develop a report with recommendations to the Conference of Parties based on items (i) to (iii) UN ' 4` وضع تقرير بتوصيات إلى مؤتمر الأطراف يستند إلى البنود ' 1` إلى ' 3`
    Requests the Executive Director as Chair of the Environment Management Group, in consultation with the Secretary-General and the Chief Executives Board, to identify possible measures to maximize the effectiveness and efficiency of the Group and to submit a report with recommendations to the United Nations Environment Assembly for consideration at its second session; UN 4 - تطلب إلى المدير التنفيذي بصفته رئيس فريق الإدارة البيئية، بالتشاور مع الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين، تحديد التدابير الممكنة لتعظيم فعالية وكفاءة الفريق وتقديم تقرير مع التوصيات إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة لكي تنظر فيه خلال دورتها الثانية؛
    A report with recommendations was submitted in September 1993. UN وقدم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تقرير مع توصيات.
    Complete assessment of the justice sector in the South, including an overview of traditional justice mechanisms, and a report with recommendations on rule of law reform programming and budgeting to the Government of Southern Sudan and international assistance providers in the justice sector UN إجراء تقييم كامل لقطاع العدل في الجنوب، بما يشمل استعراض آليات العدالة التقليدية، وتقديم تقرير يتضمن توصيات بشأن برمجة وميزنة عملية الإصلاح في مجال سيادة القانون إلى حكومة جنوب السودان وإلى الجهات الدولية التي تقدم المساعدة إلى قطاع العدل
    The Obstetric Fistula Working Group is working on a report with recommendations for obstetric fistula-related indicators which will be finalized by the end of 2008. UN ويعمل الفريق العامل المعني بناسور الولادة على إعداد تقرير يتضمن توصيات بشأن مؤشرات تتعلق بناسور الولادة، وسوف ينتهي العمل في إعداد التقرير بحلول نهاية عام 2008.
    During its six months of work, the Commission held public meetings and received submissions from the public at large, and it will prepare a report with recommendations that will assist the Government in developing its approach towards the issue of independence. UN وخلال ستة شهور من العمل، عقدت اللجنة لقاءات جماهيرية، وتلقت مذكرات من الجمهور عموما، وستقوم بإعداد تقرير يتضمن توصيات ستساعد الحكومة في تحديد نهجها إزاء مسألة الاستقلال.
    In the hope of assisting those regional efforts, the Council requested the Secretary-General to consult countries in the region and to submit a report with recommendations on the role that, within its mandate, the United Nations, including the Council, could play in support of regional efforts for peace. UN وأملا في تقديم المساعدة لهذه الجهود اﻹقليمية، طلب المجلس إلى اﻷمين العام التشاور مع بلدان المنطقة وتقديم تقرير يتضمن توصيات عن الدور الذي يمكن أن تقوم به اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن، في حدود ولايتها دعما للجهود اﻹقليمية المبذولة من أجل إحلال السلام.
    16. The Special Rapporteur was one of a group of seven independent experts invited by the Human Rights Council, in its resolution 10/33, to submit a report with recommendations on the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo. UN 16- وكانت المقررة الخاصة في عداد أعضاء فريق مؤلف من سبعة خبراء مستقلين دعاهم مجلس حقوق الإنسان في قراره 10/33 إلى تقديم تقرير يتضمن توصيات عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    8. In the aforementioned statement of February 1999, the President, on behalf of the Security Council, requested my predecessor to submit a report with recommendations for improving the protection of civilians. UN 8 - طلب رئيس المجلس في البيان الرئاسي الآنف الذكر، الصادر في شباط/فبراير 1999، إلى سلفي تقديم تقرير يتضمن توصيات لتحسين حماية المدنيين.
    Complete assessment of the justice sector in the South, including an overview of traditional justice mechanisms, and a report with recommendations on rule of law reform programming and budgeting to the Government of Southern Sudan and international assistance providers in the justice sector UN :: إجراء تقييم كامل للقطاع الأمني في السودان، بما في ذلك استعراض آليات العدالة التقليدية، وتقديم تقرير يتضمن توصيات بشأن برمجة الإصلاحات المتعلقة بسيادة القانون وميزنتها إلى حكومة جنوب السودان وإلى الجهات الداعمة لقطاع العدل
    Technical assessment visits are scheduled to five countries in order to gain political support for the initiative, provide technical advice and issue a report with recommendations to enhance multidimensional police peacekeeping capacity. UN ومن المقرر إجراء زيارات للتقييم التقني في خمسة بلدان من أجل كسب الدعم السياسي للمبادرة وتوفير المشورة التقنية وإصدار تقرير مشفوع بتوصيات من أجل تعزيز القدرات المتعددة الأبعاد للشرطة في عمليات حفظ السلام.
    The Panel was also requested, inter alia, to assess progress made towards the goals set out by the Council for the lifting of sanctions and report with recommendations on how to minimize any humanitarian and socio-economic impact of the Council's relevant sanctions measures. UN كما طُلب إلى الفريق القيام بأمور منها تقييم التقدم المحرز صوب الأهداف التي وضعها المجلس واللازمة لرفع الجزاءات، وتقديم تقرير مشفوع بتوصيات عن كيفية التقليل إلى أدنى حد من أي آثار إنسانية واجتماعية - اقتصادية تنشأ عن تدابير الجزاءات ذات الصلة الصادرة عن المجلس.
    In addition to the foregoing reports, the Secretary-General will himself prepare a report with recommendations for action by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, including on matters related to environment and sustainable development. UN 7- وبالإضافة إلى التقارير الآنفة الذكر، سيقوم الأمين العام بنفسه بإعداد تقرير مشفوع بتوصيات بشأن الإجراءات التي يقوم بها مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، بما في ذلك المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    The present report is prepared in response to General Assembly resolution 57/270 B of 23 June 2003, in which the Assembly requested each functional commission to examine its methods of work in order to better pursue implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits on the basis of a report with recommendations to be submitted by the Secretary-General to each functional commission. UN يقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/ يونيه 2003، الذي تطلب فيه الجمعية إلى كل لجنة من اللجان الفنية دراسة أساليب عملها من أجل أن تتابع على نحو أفضل تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة استنادا إلى تقرير مشفوع بتوصيات يقدمه الأمين العام لكل لجنة فنية.
    The EGTT was also requested to prepare a report with recommendations on future financing options necessary for enhancing technology development and transfer under the Convention for consideration by the subsidiary bodies at their thirtieth sessions. UN كما طلب المؤتمر إلى فريق الخبراء إعداد تقرير بتوصيات بشأن خيارات التمويل اللازمة في المستقبل لدعم تطوير التكنولوجيا ونقلها في إطار الاتفاقية، وذلك لكي تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في دورتيهما الثلاثين.
    4. Requests the Executive Director as Chair of the Environment Management Group, in consultation with the Secretary-General and the Chief Executives Board, to identify possible measures to maximize the effectiveness and efficiency of the Group and to submit a report with recommendations to the United Nations Environment Assembly for consideration at its second session; UN 4 - تطلب إلى المدير التنفيذي بصفته رئيس فريق الإدارة البيئية، بالتشاور مع الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين، تحديد التدابير الممكنة لتعظيم فعالية وكفاءة الفريق وتقديم تقرير مع التوصيات إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة لكي تنظر فيه خلال دورتها الثانية؛
    These conditions seek to ensure that all staff appointed to the Board have the necessary ability to understand and evaluate the matters before them and are able to draft a report with recommendations which, by their force and logic, would normally be accepted by the Secretary-General. UN والقصد من هذه الشروط هو كفالة أن تتوفر لدى الموظفين المعينين للعضوية في المجلس القدرة اللازمة على فهم وتقييم المسائل المعروضة عليهم، والقدرة على صياغة تقرير مع توصيات من شأنها أن تكون، بحكم قوة محتواها ومنطقها مقبولة لدى اﻷمين العام.
    UNCTAD continues to take into account their views by inviting them to participate, as appropriate, in an advisory capacity at public meetings and to involve them in its activities, but the Conference also requested its Secretary-General to pursue consultations with civil society and report with recommendations to the Trade and Development Board. UN ويواصل اﻷونكتاد مراعاة وجهات نظرها بدعوتها إلى المشاركة، بحسب الاقتضاء، بصفة استشارية، في الاجتماعات العامة، وإلى المشاركة في أنشطته، غير أن المؤتمر طلب أيضا إلى أمينه العام أن يواصل المشاورات مع المجتمع المدني وأن يقدم تقريرا يتضمن توصيات إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Finally, in chapter V, the Special Rapporteur sets forth his conclusions and closes his report with recommendations designed to improve respect for the international instruments and standards to which his mandate refers. UN وأخيرا، يعرض المقرر الخاص استنتاجاته في الفصل الخامس، ويختتم تقريره بتوصيات ترمي إلى تحسين احترام الصكوك والمعايير الدولية المشار إليها في ولايته.
    The Special Rapporteur concludes the report with recommendations for strengthening the judicial system and the independence of judges, magistrates, prosecutors and lawyers. UN وتنهي المقررة الخاصة تقريرها بتوصيات تهدف إلى تعزيز النظام القضائي واستقلال القضاة، وقضاة الصلح، والمدعين العامين والمحامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus