"report within" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقرير في غضون
        
    • تقرير خلال
        
    • التقارير في غضون
        
    • يقدم في غضون
        
    • تقريرا في غضون
        
    • تقريرها خلال
        
    • تقرير مقدم في
        
    • يقدم تقريرا في
        
    • التقرير داخل
        
    • التقرير ضمن
        
    • تقدم تقريرها في
        
    • تقريراً في غضون
        
    • تقريرها في غضون
        
    The expert review team shall prepare a draft report within eight weeks of the due date for submission of the information. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    The Working Group invites the Government to submit a report within one year on the measures taken to implement the recommendations. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى تقديم تقرير في غضون سنة عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات.
    The expert review team shall prepare a draft report within eight weeks of the due date for submission of the information. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    The Government of Syria has established a council comprising the Ministers of Defence, the Interior and Justice, to look into what happened and submit a report within three days. UN وقد قامت الحكومة السورية بتشكيل لجنة من كل من وزارة الدفاع والداخلية والعدل لبحث ما جرى وتقديم تقرير خلال ثلاثة أيام.
    At its 776th meeting, held on 31 January 2002, the Committee decided to send a letter to all States parties whose initial reports were due in 1992 and 1993, requesting them to submit that report within one year. UN 561- قررت اللجنة في جلستها 776 المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير 2002 أن تبعث برسالة إلى جميع الدول الأطراف التي كان موعد تقديم تقاريرها الأولية يحين في عامي 1992 و1993 تطلب إليها أن تقدم هذه التقارير في غضون سنة واحدة.
    The Council requested the Secretary-General to report within two months on the modalities of such prosecution mechanisms. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في غضون شهرين تقريراً عن طرائق آليات هذه المحاكمة.
    The expert review team shall prepare a draft report within eight weeks of the due date for submission of the information. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    The expert review team shall prepare a draft report within eight weeks of the due date for submission of the information. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    The expert review team shall prepare a draft report within eight weeks of the due date for submission of the information. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    The expert review team shall prepare a draft report within eight weeks of the due date for submission of the information. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    Most States parties respond to the Committee's decision to schedule the review by requesting that the review be postponed and agreeing to submit a report within six months to a year. UN ويتمثل رد فعل أغلبية الدول الأطراف على قرار اللجنة بتحديد موعد لإجراء الاستعراض في طلب إرجاء الاستعراض والموافقة على تقديم تقرير في غضون فترة تتراوح بين ستة أشهر وسنة.
    In paragraph 18 of that resolution, the Council requested the Secretary-General to submit a report within three months of the date of adoption of that resolution and every six months thereafter. UN وفي الفقرة 18 من ذلك القرار طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار وكل ستة أشهر بعد ذلك.
    In the absence of any commitment of the State party to submit a report within the next few months, these concluding observations would be adopted as a final document and made public at the following session. UN وفي حالة عدم وجود أي التزام من قبل الدولة الطرف بتقديم تقرير في غضون الأشهر القليلة التالية، تُعتمد هذه الملاحظات الختامية كوثيقة نهائية يُعلن عنها في الدورة التالية.
    The Government of Syria set up a panel, comprising representatives of the defence, internal affairs and justice ministries, to investigate what happened and submit a report within three days. UN وقد قامت الحكومة السورية بتشكيل لجنة من كل من وزارات الدفاع والداخلية والعدل لبحث ما جرى وتقديم تقرير خلال ثلاثة أيام.
    States parties to the Optional Protocol that are not parties to the Convention shall submit a report within two years following the entry into force of the Protocol and then every five years. UN وتقوم الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري التي ليست أطرافاً في الاتفاقية برفع تقرير خلال سنتين من تاريخ دخول البروتوكول حيز النفاذ، ثم تقرير مرة كل خمس سنوات.
    States parties to the Optional Protocol that are not parties to the Convention shall submit a report within two years following the entry into force of the Protocol and then every five years. UN وتقوم الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، والتي ليست أطرافاً في الاتفاقية، برفع تقرير خلال سنتين من تاريخ دخول البروتوكول حيز النفاذ، ثم تقرير مرة كل خمس سنوات.
    As a last resort, and failing the receipt of the report within the suggested time frame, CEDAW will proceed with consideration of the implementation of the Convention in Lesotho in the absence of a report. UN وكتدبير أخير، في حالة عدم تلقي التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، ستمضي اللجنة في النظر في تنفيذ الاتفاقية في ليسوتو في غياب تقرير(27).
    The Secretary-General was requested to report within two months on the modalities of such prosecution mechanisms. UN وطلب إلى الأمين العام أن يقدم في غضون شهرين تقريرا عن طرائق آليات المحاكمة تلك.
    22. Requests the SecretaryGeneral to report within one hundred and eighty days on Eritrea's compliance with the provisions of the present resolution; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في غضون مائة وثمانين يوما عن امتثال إريتريا لأحكام هذا القرار؛
    Saint Vincent and the Grenadines undertook, by letter dated 5 July 2007, to submit a report within one month. UN وفي رسالة مؤرخة 5 تموز/ يوليه 2007، تعهدت سانت فنسنت وجزر غرينادين بتقديم تقريرها خلال شهر واحد.
    NPT/CONF.2005/PC.I/8 report within the framework of the strengthened review process for the Non-Proliferation Treaty, on the implementation of article VI and paragraph 4 (c) of the 1995 Decision on " Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament " , submitted by Indonesia UN NPT/CONF.2005/PC.I/8 تقرير مقدم في إطار عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، عن تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة والفقرة 4 (ج) من مقرر عام 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونـزع السلاح النووي " ، تقرير مقدم من إندونيسيا
    254. The Committee encourages the State party to disseminate widely the State party's report, the summary records of the discussion of the report within the Committee and the concluding observations adopted by the Committee following its consideration of the report. UN ٢٥٤ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقرير الدولة الطرف والمحاضر الموجزة لمناقشة التقرير داخل اللجنة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بعد نظرها في التقرير.
    The Secretariat will produce the report within existing resources. UN وستصدر اﻷمانة العامة التقرير ضمن الموارد الحالية.
    Once the Act is proclaimed, the Commission will be expected to complete its assignment and submit its report within a period of 24 months. UN وعند صدور القانون، يتوقع أن تُنجز اللجنة مهمتها وأن تقدم تقريرها في غضون 24 شهراً.
    States parties to the Optional Protocol that are not parties to the Convention shall submit a report within two years following the entry into force of the Protocol and then every five years. UN أما الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري التي ليست أطرافاً في الاتفاقية، فتقدم تقريراً في غضون سنتين بعد بدء نفاذ البروتوكول وكل خمس سنوات بعد ذلك.
    The Commission is expected to complete its assignment and submit its report within 24 months from the start of its operations. UN ويُتوقع أن تنجز اللجنة مهمتها وتقدم تقريرها في غضون 24 شهرا من بدء أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus