"reported the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأفادت
        
    • أبلغت عن
        
    • أفاد
        
    • وأفاد
        
    • أبلغ عن
        
    • بالإبلاغ عن
        
    • تقريراً عن
        
    • أفادت عن
        
    • وأوردت
        
    • أبلغوا عن
        
    • وأبلغت عن
        
    • تبلغ عن
        
    • قدموا تقريراً بشأن
        
    • بلغ عن
        
    • ابلغنا
        
    Several countries reported the recent eradication of cannabis plants and most countries reported cannabis seizures in 2012 and 2013. UN وأفادت عدة بلدان بأنها أبادت مؤخرا نبتات قنب، وأفاد معظمها بضبطيات من القنَّب في عامي 2012 و2013.
    Many Parties reported the increased use or efficiency of hydropower electricity. UN وأفادت أطراف عديدة عن ازدياد استخدام أو فعالية الطاقة الكهرومائية.
    Globally, the proportion of States that reported the involvement of those sectors ranged between 70 and 90 per cent. UN وعالميا تراوحت النسبة المئوية من الدول التي أبلغت عن إشراك هذه القطاعات بين 70 و90 في المائة.
    In relation to other civilian property, the PCHR reported the following buildings were destroyed: UN وفيما يتصل بالممتلكات المدنية الأخرى، أفاد المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان بأن المباني التالية قد دمرت:
    Data from the Russian Federation, which reported the seizure of 71 laboratories in 2001, was not yet available for 2002. UN ولم تتوفر بعد بيانات لعام 2002 من الاتحاد الروسي، الذي أبلغ عن ضبط 71 معملا في عام 2001.
    After the incident, the entire family was allegedly detained by police for 24 hours and threatened if they reported the shooting. UN وبعد وقوع الحادث يُدّعى أن الشرطة اعتقلت جميع أفراد العائلة لمدة 24 ساعة وهددتهم إذا ما قاموا بالإبلاغ عن إطلاق النار.
    And why you haven't reported the theft of your technology. Open Subtitles ولهذا لم تقدّم لهم تقريراً عن سرقة مقتنياتك ؟ . بالظبط
    Parties reported the limitations of these tools and focused their discussions on ways to improve them or to find alternative approaches. UN وأفادت الأطراف عن أوجه القصور التي تُقيّد تلك الأدوات وركّزت مناقشاتها على سبل تحسينها أو سبل إيجاد نُهج بديلة.
    Police sources reported the boy took possession of 50,000 euros of the bank branch, where he worked. Open Subtitles ‫وأفادت مصادر الشرطة ‫أن الشاب استحوذ على ‫50.000 يورو من فرع البنك ‫حيث كان يعمل
    Kenya signalled the need for more cooperation from flag States in submitting data and on enforcement and reported the development of a fishing agreement with the European Union to achieve cooperation. UN وأشارت كينيا إلى الحاجة إلى مزيد من التعاون من جانب دول العلم فيما يتعلق بتقديم البيانات وبالإنفاذ، وأفادت بوضع اتفاق لصيد الأسماك مع الاتحاد الأوروبي بغية تحقيق التعاون.
    Mexico reported the certification of 558 traditional midwives during the period 2007-2008. UN وأفادت المكسيك بمنح رخص لـ 558 قابلة تقليدية خلال الفترة 2007-2008.
    In addition, it was noted that some States Parties reporting mined areas have not yet reported the destruction of a single mine in such areas. UN وفضلاً عن هذا، لوحظ أن بعض الدول الأطراف التي أبلغت عن مناطق ملغومة لم تبلغ بعد عن تدمير لغم واحد في مثل هذه المناطق.
    At meetings of the Board of Governors throughout the year, I have reported the continuing lack of progress over key issues. UN وفي اجتماعات مجلس المحافظين التي عقدت خلال هذا العام، أبلغت عن استمرار عدم إحراز تقدم بشأن القضايا الرئيسية.
    In addition, it was noted that some States Parties reporting mined areas have not yet reported the destruction of a single mine in such areas. UN وفضلاً عن هذا، لوحظ أن بعض الدول الأطراف التي أبلغت عن مناطق ملغومة لم تبلغ بعد عن تدمير لغم واحد في مثل هذه المناطق.
    Some reported commission or fee earnings, while others initially reported the whole transaction value. UN وذكرت بعض الشركات أنها تحصل على عمولات أو أجور في حين أفاد بعضها الآخر مبدئيا بقيمة المعاملة بكاملها.
    Violence erupted at the end of the demonstrations, and Iranian national television reported the death of seven persons. UN واندلع العنف في نهاية المظاهرات وأفاد التليفزيون الوطني الإيراني بوفاة سبعة أشخاص.
    The author and his family have received several threatening phone calls from unknown persons since he reported the incident, and he has been pressured to settle the case. UN وتلقى صاحب البلاغ وأفراد أسرته عدة مكالمات تهديدية من أشخاص مجهولين منذ أن أبلغ عن الحادث وخضع لضغوط لغلق الملف.
    However 60 per cent admitted to have reported the incidence to someone. UN ومع ذلك اعترفت نسبة 60 في المائة بالإبلاغ عن الحادثة إلى شخص ما.
    Pursuant to article 16 of the Rules, the Executive Secretary of the Commission reported the claims in this instalment in his thirty-fifth report dated 12 April 2001. UN وعملاً بالمادة 16 من القواعد، قدم الأمين التنفيذي للجنة تقريراً عن المطالبات الواردة في هذه الدفعة ضمن تقريره الخامس والثلاثين المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001.
    Parties that traditionally heavily rely on hydropower (Norway, Sweden, Switzerland) continue to do so, but reported the exhaustion of viable sites and thus began to exploit other sources for power generation in order to meet the growing demand for electricity. UN ولكنها أفادت عن نفاذ مواقع الإنتاج ومن ثم بدأت استغلال مصادر أخرى لتوليد الطاقة لتلبية تزايد الطلب على الكهرباء.
    One story reported the details of an alleged rape of a 12-year old girl. UN وأوردت إحدى القصص تفاصيل إغتصاب مزعوم لفتاة بلغت من العمر 12 عاما.
    They were told that if they reported the event they would get into trouble. UN وقيل لهم إنهم سيواجهون مشاكل إذا أبلغوا عن الحادث.
    China is a leading manufacturer of mercury-containing lamps and reported the highest use of mercury for lighting. UN والصين مصنع رئيسي للمصابيح المحتوية على الزئبق وأبلغت عن أعلى استخدام للزئبق من أجل الإضاءة.
    Due to fear of retaliation, she had not reported the case to the police and was even afraid to walk the streets. UN وبسبب الخوف من الانتقام، لم تبلغ عن الحالة إلى الشرطة، بل إنها كانت خائفة من المشي في الطرقات.
    The officers further stated that they duly reported the use of sambo techniques and handcuffs and that the report in question was added to the case file materials. UN وذكر الضباط بالإضافة إلى ذلك أنهم قدموا تقريراً بشأن استخدام تقنيات سامبو والأصفاد وفقاً للأصول، وأن التقرير أُضيف إلى عناصر ملف القضية.
    Maybe they surprised the unsub. Who reported the crime? Open Subtitles ربما باغتوا المشتبه - من بلغ عن الجريمة؟
    Surely you're aware... we reported the incident to the police. Open Subtitles انت حتماً تعلمين اننا ابلغنا الشرطة بالحادثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus