"reporting parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطراف المبلغة
        
    • الأطراف المبلِّغة
        
    • الأطراف المقدمة للبلاغات
        
    • الأطراف المقدمة للتقارير
        
    • اﻷطراف المبلﱢغة
        
    • الأطراف القائمة بالإبلاغ
        
    • أطراف الإبلاغ
        
    • الأطراف التي قدمت البلاغات
        
    • الأطراف التي قدمت تقارير
        
    • الأطراف المُبلّغة
        
    • طرفاً مبلغاً
        
    • طرفا مبلّغا
        
    • أطراف مبلغة
        
    • أطراف من الأطراف المُبلغة
        
    • الدول المبلّغة
        
    All other reporting parties indicated full compliance with article 52, thus not requiring technical assistance. UN وأشارت جميع الدول الأطراف المبلغة الأخرى إلى الامتثال الكامل للمادة 52، ومن ثم لا تحتاج إلى مساعدة تقنية.
    Apart from Mongolia, all reporting parties cited the relevant legislation or other measures. UN وفيما عدا منغوليا، فإن جميع الدول الأطراف المبلغة ذكرت التشريعات أو التدابير الأخرى ذات الصلة.
    Examples of successful implementation of the article were provided by all reporting parties. UN وقدمت جميع الدول الأطراف المبلغة أمثلة على التنفيذ الناجح للمادة قيد الاستعراض.
    However, such descriptions have so far varied widely among reporting parties. UN بيد أن هذه الأوصاف تباينت تبايناً شديداً بين الأطراف المبلِّغة.
    A majority of reporting parties provided information on both methods and result of the assessment, including analysis of uncertainties associated with the methods used. UN حيث قدمت غالبية الأطراف المقدمة للبلاغات معلومات عن كل من طرق التقييم ونتيجته، بما في ذلك تحليل أوجه الالتباس في الطرق المستخدمة.
    The electronic format should be provided to the reporting parties by the secretariat. UN وينبغي للأمانة أن تقدم التقارير في هذا الشكل إلى الأطراف المبلغة.
    This document focuses on methodological issues in order to provide a general picture of how the reporting requirements have been met by the reporting parties. UN وتركز هذه الوثيقة على القضايا المنهجية بغية تقديم صورة عامة عن الطريقة التي استوفت بها الأطراف المبلغة مقتضيات الإبلاغ.
    In general, the reporting parties provided limited information on the methodology used. UN 162- وبوجه عام قدمت الأطراف المبلغة معلومات محدودة عن المنهجية المستخدمة.
    Most reporting parties mentioned the importance of research in the area of human health vulnerability and adaptation to climate change. UN وذكرت معظم الأطراف المبلغة أهمية البحث في مجال تأثر الصحة البشرية والتكيف مع تغير المناخ.
    All reporting parties cited or quoted relevant legislation. UN وذكرت كل الأطراف المبلغة تشريعات ذات صلة أو أوردت اقتباسات منها.
    All reporting parties cited, quoted or annexed relevant legislation. UN وقد أشارت كل الأطراف المبلغة الى تشريعات ذات صلة أو اقتبست منها أو أرفقتها بتقريرها.
    Croatia cited and all other reporting parties quoted relevant articles of their Penal Codes. UN وذكرت كرواتيا المواد ذات الصلة من قانونها الجنائي، في حين اقتبست جيع الأطراف المبلغة الأخرى من هذه المواد.
    All reporting parties cited or quoted relevant measures providing for the criminalization of acquisition, possession or use of proceeds of crime. UN وذكرت جميع الأطراف المبلغة التدابير ذات الصلة التي تجرم اكتساب أو حيازة أو استخدام العائدات الاجرامية.
    All the other reporting parties indicated no compliance with the non-mandatory provision under review. UN وأفادت جميع الأطراف المبلغة الاخرى بعدم الامتثال للحكم غير الاجباري موضع الاستعراض.
    The level of emissions varied widely among reporting parties. UN 24- وتباين مستوى الانبعاثات كثيراً بين الأطراف المبلغة.
    About a third of reporting parties also reported on measures to abate GHG emissions in the agriculture and waste sectors. UN وأبلغ قرابة ثلث الأطراف المبلغة أيضا عن تدابير للتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعي الزراعة والنفايات.
    The aim is twofold: to ensure that all reporting parties provide the same type of information, and to standardize its presentation. UN والهدف من ذلك مزدوج: ضمان تقديم جميع الأطراف المبلِّغة النوع نفسه من المعلومات، وتوحيد عرضها.
    Finally, the definition of affected areas can cause some degree of difficulty to the reporting parties. UN وفي نهاية المطاف، قد يسبب تعريف المناطق المتأثرة بعض الصعوبات بالنسبة إلى الأطراف المبلِّغة.
    All reporting parties provided information on financial and technological constraints associated with the implementation of the Convention. UN 293- وفرت جميع الأطراف المقدمة للبلاغات معلومات عن القيود المالية والتكنولوجية المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Most of the reporting parties provided information on the evolution of their economies, in particular on the effects of globalization on national economies. UN وغالبية الأطراف المقدمة للتقارير قدمت معلومات عن تطور اقتصاداتها، وخصوصاً عن آثار العولمة على الاقتصادات الوطنية.
    It should be noted, however, that virtually all reporting parties described work they were undertaking as part of multilateral scientific programmes in their discussions of activities related to research and systematic observations. UN غير أنه تجدر اﻹشارة إلى أن جميع اﻷطراف المبلﱢغة تقريبا قدمت وصفاً للعمل الذي تضطلع به كجزء من البرامج العلمية المتعددة اﻷطراف في مناقشاتها لﻷنشطة المتعلقة بالبحوث والرصد المنتظم.
    In addition, three of the reporting parties provided inventory data for both 1990 and 1994. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ثلاثة من الأطراف القائمة بالإبلاغ قد قدمت بيانات قوائم جرد عن عامي 1990 و1994 على السواء.
    The measurement of this indicator involves no cost for the reporting parties. UN لا ينطوي قياس هذا المؤشر على أي تكاليف بالنسبة إلى أطراف الإبلاغ.
    Some reporting parties included estimates of the cost of implementation of measures within different time-frames. UN وأدرجت بعض الأطراف التي قدمت البلاغات تقديرات عن تكلفة تنفيذ التدابير في مختلف الأطر الزمنية.
    Five per cent of the reporting parties indicated they had not taken any measures to implement Article 10. UN وأشارت نسبة خمسة في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها لم تتخذ أي تدابير لتنفيذ المادة 10.
    Number of reporting parties using the streamlined reporting system for both conventions; UN عدد الأطراف المُبلّغة التي تستخدم نظام الإبلاغ المبسط بالنسبة لكل من الاتفاقيتين؛
    In terms of development status, 14 reporting parties are rated as having low human development and 44 as having medium human development, and nine are in the high human development group, according to the human development report of 2001 by the United Nations Development Programme. UN وفي ما يخص الحالة الإنمائية يقدر أن مستوى التنمية البشرية منخفض لدى 14 طرفاً مبلغاً في حين أن مستوى التنمية البشرية متوسط في 44 طرفاً بينما تندرج تسعة منها في الشريحة ذات المستوى المرتفع من التنمية وفقاً لتقرير التنمية البشرية لعام 2001 الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    An overall view of the needs for technical assistance of 44 reporting parties can be seen in figure I. UN ويمكن الاطلاع عل لمحة عامة إجمالية للاحتياجات من المساعدة التقنية لها مقداره 44 طرفا مبلّغا في الشكل الأول.
    Other reporting parties cited such measures but did not provide examples to substantiate their ability to meet the specific requirements of the Convention. UN وذكرت أطراف مبلغة أخرى مثل هذه التدابير ولكن دون أن توفر أمثلة لتوثيق مدى ملاءمتها لاستيفاء المتطلبات المحددة للاتفاقية.
    Three reporting parties have not provided data for some years (Liechtenstein, Lithuania and Poland). UN ولم تقدم ثلاثة أطراف من الأطراف المُبلغة بيانات عن بعض السنوات (وهي ليختنشتاين، وليتوانيا، وبولندا).
    A total of 51 per cent of reporting parties indicated full compliance with article 53, 36 per cent reported partial compliance, 11 per cent reported not having implemented article 53, and 2 per cent did not provide any information (see figure IV). UN وبلغت النسبة الإجمالية للدول لأطراف المبلِّغة التي أشارت إلى تنفيذ المادة 53 تنفيذا كاملا 51 في المائة، ونسبة الدول المبلّغة عن التنفيذ الجزئي 36 في المائة، أما نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن أنها لم تنفذ المادة 53 فكانت 11 في المائة، ونسبة الأطراف التي لم تقدم أي معلومات كانت 2 في المائة (انظر الشكل الرابع).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus