"reports and publications" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقارير والمنشورات
        
    • تقارير ومنشورات
        
    • والتقارير والمنشورات
        
    • تقريراً ومنشوراً
        
    • وتقارير ومنشورات
        
    • تقارير ومطبوعات
        
    • للتقارير والمنشورات
        
    • تقاريرها ومنشوراتها
        
    The third is the shipping of reports and publications outside Headquarters, including overseas. UN أما الفئة الثالثة، فتتضمن شحن التقارير والمنشورات إلى خارج المقر، بما في ذلك إلى البلدان الأخرى.
    Efforts were made to distil the information contained in the reports and publications and to incorporate it in the tables. UN وبذلت جهود لتركيز المعلومات الواردة في التقارير والمنشورات وإدراجها في الجداول.
    This assessment also includes relevant WHO reports and publications. UN ويشمل هذا التقييم أيضا التقارير والمنشورات ذات الصلة الصادرة عن منظمة الصحة العالمية.
    99. Numerous reports and publications measure and rate the national business environment. UN 99- وتقاس وتقيَّم في تقارير ومنشورات متعددة البيئة الوطنية لنشاط الأعمال.
    The value of the Division's reports and publications as reference work, as well as their comprehensiveness, and technical quality, is well recognized. UN وقيمة تقارير ومنشورات الشعبة بوصفها عملا مرجعيا وكذلك شمولها ونوعيتها التقنية موضع تقدير كبير.
    Funded research, technical reports and publications UN البحوث الممولة والتقارير والمنشورات التقنية
    TRIAL has collaborated with other civil society organizations on reports and publications related to treaty bodies. UN وتعاونت الرابطة مع منظمات المجتمع المدني الأخرى بشأن التقارير والمنشورات ذات الصلة بهيئات المعاهدات.
    These reports and publications are also important sources of statistics in the country. UN وتعتبر هذه التقارير والمنشورات من أهم مصادر الإحصاءات في البلد.
    For example, on WHO projects there were major problems with the distribution of reports and publications because the mailing list was out of date and inaccurate. UN فعلى سبيل المثال، في مشاريع منظمة الصحة العالمية كانت هناك مشاكل رئيسية تتعلق بتوزيع التقارير والمنشورات ﻷن القوائم البريدية كانت عتيقة وغير دقيقة.
    Streamlining should address such practices as having reports and publications appear in different formats. UN وينبغي أن يتصدى التبسيط لممارسات من قبيل صدور التقارير والمنشورات بأشكال مختلفة.
    The surge of emergencies and the resulting substantial expansion of United Nations system monitoring functions has produced a marked increase in the number of reports and publications. UN وقد ولد التزايد الحاد لهذه الحوادث وما نجم عنه من التوسع الكبير في مهام الرصد التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، ازديادا ملحوظا في عدد التقارير والمنشورات.
    Most of the outputs added consisted of meetings of intergovernmental bodies dealing with the elaboration and updating of international legal instruments and technical regulations, as well as preparation of reports and publications. UN وكانت معظم النواتج المضافة مؤلفة من اجتماعات للهيئات الحكومية الدولية التي تتناول وضع واستكمال الصكوك القانونية الدولية والانظمة التقنية، وكذلك اعداد التقارير والمنشورات.
    The regional bureau for Latin America and the Caribbean prepared a number of reports and publications and organized a number of events with a middle-income country focus. UN وأعد المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عددا من التقارير والمنشورات ونظم عددا من المناسبات انصب تركيزها على البلدان المتوسطة الدخل.
    Cuba's full compliance with IAEA commitments in questions concerning safeguards is acknowledged in the Agency's official reports and publications. UN وثمة اعتراف ضمن التقارير والمنشورات الرسمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية بامتثال كوبا التام لالتزامات الوكالة في المسائل المتعلقة بالضمانات.
    (d) The number and quality of analytical reports and publications on emerging issues in public administration and finance. UN (د) عدد ونوعية التقارير والمنشورات التي تتناول بالتحليل المسائل المستجدة في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة.
    The programme will accomplish this task through policy research, international expert consultations and the drafting and dissemination of reports and publications. UN وسينجز البرنامج هذه المهمة عن طريق بحوث السياسات، ومشاورات الخبراء على الصعيد الدولي، وإعداد وتوزيع تقارير ومنشورات.
    The network produces reports and publications around a set of themes developed annually. UN وتعد الشبكة تقارير ومنشورات بشأن مجموعة من المواضيع التي يجري تناولها كل سنة.
    It was also noted that the reports and publications of the Commission contributed to the realization of its objective in the progressive development and codification of international law, and in that regard the publication of the eighth edition of The Work of the International Law Commission was welcomed. UN وأُشير كذلك إلى مساهمة تقارير ومنشورات اللجنة في تحقيق هدفها المتمثل في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وأُعرب، في ذلك الصدد، عن الترحيب بإصدار الطبعة الثامنة من أعمال لجنة القانون الدولي.
    Noting the findings contained in many environmental assessment reports and publications released after its twenty-third session, in particular those prepared by the United Nations Environment Programme in cooperation with partners, UN وإذ يحيط علماً بالنتائج الواردة في الكثير من تقارير ومنشورات التقييمات البيئية التي صدرت بعد دورته الثالثة والعشرين، ولا سيما تلك التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع الشركاء،
    The Committee also takes note of the recurrent provision of $136,400 for the preparation of statistical annexes, reports and publications related to the Almaty Programme of Action. UN وتحيط اللجنة علما أيضا باعتماد متكرر قدره 400 136 دولار لإعداد المرفقات الإحصائية، والتقارير والمنشورات المتصلة ببرنامج عمل ألماتي.
    113. During the reporting period, UNCTAD organized 96 press conferences worldwide to launch 11 reports and publications. UN 113- نظّم الأونكتاد خلال الفترة المشمولة بالتقرير 96 مؤتمراً صحفياً في مختلف أنحاء العالم لإطلاق 11 تقريراً ومنشوراً.
    Studies, reports and publications have been launched in the context of the " slave route " project, and art exhibitions have been organized. UN وقد بدأ نشر دراسات وتقارير ومنشورات في سياق مشروع " طريق الرقيق " ، ونظّمت معارض فنية.
    The operation of the judicial system has been the subject of several reports and publications and the independent expert has observed that, while the statistics provided show effective progress in regard to the lower and appeal or habeas corpus courts, there is still a long way to go before the work of the judicial system is conducted at an appropriate speed. UN 41- أعدت عدة تقارير ومطبوعات عن أداء القضاء وقد لاحظ الخبير المستقل أنه على الرغم من أن الإحصاءات المقدمة تُظهر تقدماً حقيقياً، سواء على مستوى محاكم أول درجة أو على مستوى محاكم الاستئناف أو فيما يتعلق بالمثول الشخصي أمام القضاء، يظل هناك الكثير مما ينبغي عمله لكي تؤدي مؤسسة القضاء عملها بوتيرة معقولة.
    26H.9 Under contractual services, the estimated requirements ($94,600) would cover the cost of language training of staff ($22,700); external printing and binding of reports and publications ($13,400); the printing of forms and circulars ($13,500); data-processing services ($26,000); and the cost of outside translation of documentation required on an ad hoc and urgent basis ($19,000). UN ٢٦ حاء - ٩ تحت بند الخدمات التعاقدية، ستغطي الاحتياجات المقدرة )٦٠٠ ٩٤ دولار( تكلفة التدريب اللغوي للموظفين )٧٠٠ ٢٢ دولار(؛ والطباعة والتجليد الخارجيين للتقارير والمنشورات )٤٠٠ ١٣ دولار(؛ وطباعة الاستمارات والتعميمات )٥٠٠ ١٣ دولار(؛ وخدمات تجهيز البيانات )٠٠٠ ٢٦ دولار(؛ وتكلفة الترجمة الخارجية للوثائق المطلوبة بصورة خاصة وملحة )٠٠٠ ١٩ دولار(.
    The value of its reports and publications as reference works and their comprehensiveness and technical quality is widely recognized. UN وحظيت تقاريرها ومنشوراتها بتقدير واسع النطاق بصفتها مرجعا فضل عن شموليتها ونوعيتها الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus