"reports and recommendations of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقارير وتوصيات
        
    • بتقارير وتوصيات
        
    • التقارير والتوصيات الصادرة عن
        
    • بالتقارير والتوصيات المقدمة من
        
    • التقارير والتوصيات المقدمة من
        
    Having been granted the status of subsidiary bodies of the Commission, the reports and recommendations of the meetings are submitted to the Commission. UN وتقدم تقارير وتوصيات الاجتماعات إلى اللجنة كونها مُنحت مركز الهيئات الفرعية للجنة.
    It has undertaken to review reports and recommendations of the oversight bodies, as appropriate. UN وقد قامت باستعراض تقارير وتوصيات هيئات الرقابة حسب الاقتضاء.
    The reports and recommendations of the conferences are submitted for the attention of the Secretary-General and are later published. UN وتـُـعرض تقارير وتوصيات هذه المؤتمرات على نظر الأمين العام، ثم تُـنشر لاحقـا.
    Welcoming the reports and recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the former Yugoslavia, UN وإذ ترحب بتقارير وتوصيات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في يوغوسلافيا السابقة،
    15. Notes with appreciation the reports and recommendations of the Board of Auditors on major business transformation projects of the United Nations; UN 15 - تلاحظ مع التقدير التقارير والتوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات عن المشاريع الرئيسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتطوير سير الأعمال؛
    Welcoming further the reports and recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the territories of the successor States of the former Yugoslavia, in particular the most recent report, A/49/641-S/1994/1252, annex. UN وإذ ترحب كذلك بالتقارير والتوصيات المقدمة من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق الانسان في أراضي الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة، وبخاصة تقريره المقدم مؤخرا)١٢(،
    Taking note with great appreciation of the work, reports and recommendations of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the former Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, since its establishment in 1975, UN وإذ يحيط علماً ببالغ التقدير بما اضطلع به الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان سابقاً من أعمال وما قدمه من تقارير وتوصيات منذ إنشائه في عام 1975،
    Taking note with great appreciation of the work, reports and recommendations of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the former Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, since its establishment in 1975, UN وإذ يحيط علماً بتقدير عظيم بما اضطلع به الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان سابقاً من أعمال وما قدمه من تقارير وتوصيات منذ إنشائه في عام 1975،
    The reports and recommendations of the expert groups are transmitted to the Security Council through its sanctions committees. UN وتُحال تقارير وتوصيات أفرقة الخبراء إلى مجلس الأمن من خلال لجان الجزاءات التابعة له.
    We support the reports and recommendations of the Secretary-General, and we support above all else the efforts that help us to combat fanaticism, intolerance and violence. UN ونؤيد تقارير وتوصيات الأمين العام، وندعم في المقام الأول الجهود التي تساعدنا على مكافحة التعصب، وعدم التسامح، والعنف.
    reports and recommendations of the special procedures should be available no later than six weeks before the start of the Commission, preferably in all United Nations languages; UN `1` ينبغي إتاحة تقارير وتوصيات الإجراءات الخاصة قبل بدء أعمال اللجنة بفترة لا تقل عن ستة أسابيع، ويُفضل أن تُتاح بجميع لغات الأمم المتحدة؛
    He also wondered why only half of the reports and recommendations of the Subcommittee had been made public. UN وتساءل عن السبب في أنه لم يتم نشر إلا نصف تقارير وتوصيات اللجنة الفرعية فقط.
    reports and recommendations of the Advisory Panel are submitted to CCPOQ for consideration and approval. UN وترفع تقارير وتوصيات الفريق الاستشاري الى اللجنة الاستشارية للنظر فيها والموافقة عليها.
    Bearing in mind the reports and recommendations of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People which, from 1976 to 1993, have been submitted to the Security Council through the General Assembly, UN وإذ تضع في اعتبارها تقارير وتوصيات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف منذ عام ٦٧٩١ وحتى عام ٣٩٩١ والمقدمة إلى مجلس اﻷمن عن طريق الجمعية العامة،
    reports and recommendations of the joint meetings as well as proposals for future agendas are submitted to the Intersecretariat Working Group. UN وتُقدم تقارير وتوصيات الاجتماعات المشتركة، وكذا المقترحات المتعلقة بجداول الأعمال المقبلة، إلى الفريق العامل المشترك بين الأمانات.
    Bearing in mind the continued reports and recommendations of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People submitted to the Security Council and the General Assembly, UN وإذ تضع في اعتبارها تقارير وتوصيات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف المقدمة باستمرار إلى مجلس اﻷمن والجمعية العامة،
    The current practice of the secretariat is to circulate the reports and recommendations of the panels of Commissioners to Governing Council members, in all official UN languages, at least 30 days in advance of a session. UN 6- إن الممارسة الراهنة التي تتبعها الأمانة هي تعميم تقارير وتوصيات أفرقة المفوضين على الأعضاء في مجلس الإدارة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل انعقاد أي دورة بمدة لا تقل عن ثلاثين يوماً.
    Welcoming the reports and recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the former Yugoslavia, UN وإذ ترحب بتقارير وتوصيات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في يوغوسلافيا السابقة،
    Welcoming the reports and recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia, A/49/641-S/1994/1252, annex; and see S/26383, S/26415 and S/26469. UN وإذ ترحب بتقارير وتوصيات المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة)١٠(،
    Selecting a main theme each year for the work of the Council and its subsidiary bodies would increase coherence, while the Council should also engage in more substantive dialogue on the reports and recommendations of the subsidiary bodies, including the functional commissions, for a better two-way engagement. UN وسيؤدي اختيار موضوع رئيسي في كل عام لعمل المجلس وهيئاته الفرعية إلى زيادة الاتساق، في حين ينبغي أن يشارك المجلس أيضا في حوار أكثر موضوعية بشأن التقارير والتوصيات الصادرة عن الهيئات الفرعية، بما في ذلك اللجان الفنية، من أجل تعزيز المشاركة في كلا الاتجاهين.
    (d) Coordinating and preparing responses to reports and recommendations of the oversight bodies, including the preparation of parliamentary documentation and responses to the Independent Audit Advisory Committee; UN (د) تنسيق وإعداد الردود على التقارير والتوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة، بما في ذلك إعداد وثائق الهيئات التداولية والردود الموجهة إلى اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    Welcoming further the reports and recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the territories of the successor States of the former Yugoslavia, in particular the most recent report, A/49/641-S/1994/1252, annex. UN وإذ ترحب كذلك بالتقارير والتوصيات المقدمة من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق الانسان في أراضي الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة، وبخاصة تقريره المقدم مؤخرا)٧٢(،
    The Committee further recommends that the State party consider reports and recommendations of the Child's Rights Centre and respond to them in a timely manner. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التقارير والتوصيات المقدمة من مركز حقوق الطفل والرد عليها في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus