"reports contained in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقارير الواردة في
        
    • بالتقارير الواردة في
        
    • التقريران الواردان في
        
    • تقاريره الواردة في
        
    • رفع التقارير الوارد في
        
    • التقارير والواردة في
        
    • التقريرين الواردين في
        
    • تقريريه الواردين في
        
    She reaffirmed the provisions concerning the length of reports contained in General Assembly resolutions 50/206 C and 51/211 B. UN وأعادت التأكيد على اﻷحكام الخاصة بطول التقارير الواردة في قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم و ٥١/٢١١ باء.
    reports contained in documents E/CN.9/1998/3-6 UN التقارير الواردة في الوثائق E/CN.9./1998/3-6
    14. The Chairman said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to consider the reports contained in documents A/57/471, A/57/483, A/57/478 and A/57/474 as quickly as possible during informal consultations. UN 14 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضاً فسيعتبر اللجنة راغبة في النظر بأسرع ما يمكن، أثناء المشاورات غير الرسمية، في التقارير الواردة في الوثائق A/57/471 و A/57/483 و A/57/478 و A/57/474.
    On the proposal of the Chairman, the Committee took note of the reports contained in documents A/52/560 and A/52/561. UN وبناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالتقارير الواردة في الوثيقتين A/52/560 و A/52/561.
    The reports contained in documents E/CN.15/2002/6 and E/CN.15/2002/6/Add.1 summarize the replies provided by Member States to the questionnaires. UN ويوجز التقريران الواردان في الوثيقتين E/CN.15/2002/6 و E/CN.15/2002/6/Add.1 الاجابات التي قدمتها الدول الأعضاء ردا على الاستبيانين.
    I should like to commend the Secretary-General for the reports contained in documents A/59/93, A/58/293 and A/59/374, on emergency humanitarian assistance. UN وأود أن أحيي الأمين العام على تقاريره الواردة في الوثائق A/59/93 و A/58/293 و A/59/374، المعنية بالمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    The Committee addressed a note verbale to all States on 5 May 2004, as well as letters to States in the region of the Democratic Republic of the Congo on 14 May, inter alia recalling relevant provisions of resolution 1533 (2004) and reminding them of the request for reports contained in paragraph 9 of that resolution. UN ووجهت اللجنة مذكرة شفوية إلى كل الدول في 5 أيار/مايو 2004، وكذلك رسائل إلى دول جوار جمهورية الكونغو الديمقراطية في 14 أيار/مايو تذكرها، من بين أمور أخرى، بالأحكام ذات الصلة من القرار 1533 (2004) وتنبهها إلى طلب رفع التقارير الوارد في الفقرة 9 من ذلك القرار.
    They are also in line with the Secretary-General's proposals to streamline reports contained in his report, Strengthening of the United Nations: an agenda for further change (A/57/387). UN وهي تتمشى أيضا مع مقترحات الأمين العام لتبسيط التقارير والواردة في تقريره، تعزيز الأمم المتحدة : برنامج لإجراء المزيد من التغيير (A/57/387).
    The reports contained in documents A/60/312 and A/60/342 had been issued before agreement had been reached on the 2005 World Summit Outcome and did not provide the necessary time-bound plan for actual implementation or take account of the Outcome. UN وقال إن التقريرين الواردين في الوثيقتين A/60/312 و A/60/342 قد صدرا قبل التوصل إلى اتفاق بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 وهما لا يقدمان الخطة الزمنية المناسبة للتنفيذ الفعلي أو مراعاة الوثيقة الختامية.
    Colombia had also voluntarily accepted implementation of the mechanism to supervise and present reports contained in Security Council resolution 1612 (2005) on children and armed conflict. UN وقبلت كولومبيا بصورة طوعية تنفيذ آلية الإشراف وتقديم التقارير الواردة في قرار مجلس الأمن 1612 بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Those reports, contained in documents A/64/401 to A/64/415, include the texts of draft resolutions and decisions recommended to the General Assembly for adoption. UN إن هذه التقارير الواردة في الوثائق من A/64/401 إلى A/64/415، تتضمن نصوص مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت اللجنة الجمعية العامة باعتمادها.
    These reports, contained in documents A/63/398 through A/63/409 and A/63/449, include the texts of draft resolutions and decisions recommended to the General Assembly for adoption. UN وهذه التقارير الواردة في الوثائق A/63/398 إلى A/63/409 وفي الوثيقة A/63/449، تشمل نصوص مشاريع القرارات والمقررات الموصَى بأن تعتمدها الجمعية العامة.
    2. The reports contained in the present addendum concern attacks on diplomatic premises and an incident involving the driver of a United Nations Permanent Representative. UN ٢ - تتعلق التقارير الواردة في هذه اﻹضافة بهجمات على مبان دبلوماسية وحادثة كان سائق ممثل دائم لدى اﻷمم المتحدة طرفا فيها.
    59. Four of these visits - to Mexico, the Philippines, the Sudan, and Turkey - occurred since the last session of the Commission, and are reported on in detail in the reports contained in Addenda 14. UN 59- وقام بأربع من هذه الزيارات - هي زياراته لتركيا والسودان والفلبين والمكسيك - منذ الدورة الأخيرة للجنة، ويُبلغ عنها بإسهاب في التقارير الواردة في الإضافات 1 إلى 4.
    The Committee resumed its general discussion of this agenda item, and in particular the reports contained in A/56/823, A/56/83, A/56/689, A/56/620, A/56/733 and A/56/759. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال، ولا سيما التقارير الواردة في الوثائق A/56/823 و A/56/83 و A/56/689 و A/56/620 و A/56/733 و A/56/759.
    These reports, contained in documents A/57/518 to A/57/528, include the texts of draft resolutions and decisions recommended to the General Assembly for adoption. UN وتتضمن هذه التقارير الواردة في الوثائق من A/57/518 إلى A/57/528 نصوص مشاريع القرارات والمقررات الموصى بأن تعتمدها الجمعية العامة.
    16. The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the reports contained in the addenda and approve the related resources under the relevant sections of the proposed programme budget. UN 16 - واختتم قائلاً إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بالتقارير الواردة في الإضافتين وتقر الموارد المتعلقة بذلك في إطار الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    It covers the period from 15 December 1993 to 17 June 1994 and is further to the reports contained in documents S/23165, S/23268, S/24108 and Corr.1, S/24984, S/25977 and S/26910. UN ويشمل الفترة الممتدة من ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ الى ١٧ حزيــران/يونيه ١٩٩٤، ويأتي الحاقا بالتقارير الواردة في الوثائق S/23165 و S/23268 و S/24108 و Corr.1 و S/24984 و S/25977 و S/26910.
    The Committee of Experts took note of the reports contained in document E/C.20/2012/11 and of oral reports on other related initiatives (e.g. Arctic Spatial Data Infrastructure). UN أحاطت لجنة الخبراء علماً بالتقارير الواردة في الوثيقة E/C.20/2012/11 وبالتقارير الشفوية المتعلقة بالمبادرات الأخرى ذات الصلة (مثل الهياكل الأساسية للبيانات المكانية للقطب الشمالي).
    3. The reports contained in the present addendum concern attacks on diplomatic and consular premises. UN ٣ - يتعلق التقريران الواردان في هذه الاضافة بالاعتداءات على اﻷماكن الدبلوماسية والقنصلية.
    Please also indicate whether the reports contained in appendices A and B, with respect to Greenland and the Faroe Islands, were adopted by their Governments and presented to their Parliaments and whether non-governmental organizations were involved in the preparation of the reports. UN ويرجى أيضا تبيان ما إذا كان التقريران الواردان في التذييلين ألف وباء فيما يتعلق بغرينلاند وجزر فارو قد اعتمدتهما حكوماتهما وقدما إلى برلمانيهما وما إذا جرى إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد هذين التقريرين.
    Miss Durrant (Jamaica): On behalf of the member States of the Caribbean Community (CARICOM) which are Members of the United Nations, I wish to thank the Secretary-General for the reports contained in documents A/51/383, A/51/404 and A/51/645, submitted under agenda item 24, “Law of the sea”. UN اﻵنسة دورانت )جامايكا()ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، أود أن أشكر اﻷمين العام على تقاريره الواردة في الوثائق A/51/383 و A/51/404 و A/51/645، المقدمة في إطار البند ٢٤ من جدول اﻷعمال " قانون البحار " .
    The Committee sent another note verbale to all States on 11 May 2005 and addressed letters to States in the region of the Democratic Republic of the Congo on 20 May, inter alia recalling relevant provisions of resolution 1596 (2005) and reminding them of the request for reports contained in paragraph 20 of that resolution. UN وأرسلت اللجنة مذكرة شفوية أخرى إلى كل الدول في 11 أيار/مايو 2005، كما وجهت رسائل إلى الدول في المنطقة التي تقع بها جمهورية الكونغو الديمقراطية في 20 أيار/ مايو تذكرها، من بين أمور أخرى، بالأحكام ذات الصلة من القرار 1596 (2005) وتنبهها إلى طلب رفع التقارير الوارد في الفقرة 20 من ذلك القرار.
    Regarding the control and limitation of documentation, he reaffirmed the validity of the provisions on the length of reports contained in resolutions 50/206 C and 51/211 B. In that regard, he welcomed the introduction of new technology for the distribution of documents and the efforts to connect all permanent missions to the Internet so as to provide access to the optical disk system. UN وفيما يتعلق بمراقبة الوثائق والحد منها، أعاد التأكيد على سلامة اﻷحكام الخاصة بطول التقارير والواردة في القرارين ٥٠/٢٠٦ جيم و ٥١/٢١١ باء. وقال إنه يرحب، في هذا الصدد، بإدخال العمل بالتكنولوجيا الجديدة لتوزيع الوثائق والجهود المبذولة لتوصيل جميع البعثات الدائمة بشبكة اﻹنترنت لتزويدها بسبيل للوصول إلى نظام اﻷقراص الضوئية.
    I would like at the outset to thank the Secretary- General for the two reports contained in documents A/59/206 and A/59/285, which do much to facilitate our consideration of the agenda item before us. UN في البداية أود أن أشكر الأمين العام على التقريرين الواردين في الوثيقتين A/59/206 و A/59/285، اللذين يفعلان الكثير لتيسير نظرنا في بند جدول الأعمال المعروض علينا.
    We also thank the Secretary-General for the reports contained in documents A/65/269 and A/65/299. UN ونشكر أيضا الأمين العام على تقريريه الواردين في الوثيقتين A/65/269 و A/65/299.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus