So, there have been some reports in the press lately. | Open Subtitles | قد كان هناك العديد من التقارير في الصحافة مؤخراً |
The Division will review the specific areas needing improvement in order to strengthen the quality of its reports in the next biennium. | UN | وستستعرض هذه الشعبة المجالات المحددة التي يتعين تحسينها من أجل تعزيز نوعية التقارير في فترة السنتين المقبلة. |
This would allow for regional discussions on the reports in the run-up to the meetings at The Hague and St. Petersburg. | UN | وسيتيح هذا إجراء مناقشات إقليمية للتقارير في الفترة السابقة مباشرة للاجتماعات التي ستعقد في لاهاى وسانت بيترسبرغ. |
Lastly, paragraph 33 contained a request for the Commission's report to be issued with due anticipation and in compliance with the prescribed time limit for reports in the General Assembly. | UN | وأخيرا، تضمنت الفقرة 33 طلب إصدار تقرير لجنة القانون الدولي في أقرب وقت ممكن، مع الالتزام بالمدة الزمنية المحددة للتقارير في الجمعية العامة. |
This information confirms reports in the press and statements by United Nations spokespersons made earlier. | UN | وتؤكد تلك المعلومات التقارير الواردة في الصحافة والبيانات التي سبق أن أدلى بها الناطقون باسم اﻷمم المتحدة. |
The Committee also encouraged the representative to comply with the guidelines for the establishment of reports in the preparation of the next report. | UN | وكذلك شجعت اللجنة الممثلة على الامتثال للمبادئ التوجيهية المتصلة بوضع التقارير عند إعداد التقرير المقبل. |
It expressed concern at reports in the national media indicating violations of domestic legislations of one in five persons arrested in Oslo in police cells. | UN | وأعربت المنظمة عن قلقها إزاء تقارير في وسائط الإعلام الوطنية تشير إلى انتهاكات، في إطار التشريعات المحلية، لحقوق خمس الأشخاص المعتقلين في مخافر الشرطة في أوسلو. |
Law enforcement authorities also followed up reports in the mass media, which stated that Mr. Gonchar and Mr. Krasovsky were murdered by a gun taken from temporary confinement ward No. 1. | UN | وتابعت سلطات إنفاذ القانون أيضاً التقارير التي نُشرت في وسائط الإعلام، والتي أشارت إلى أن السيد غونتشار والسيد كراسوفسكي قُتلا بمسدس أُخرج من مركز الاحتجاز المؤقت رقم 1. |
The Division will review the specific areas needing improvement in order to strengthen the quality of its reports in the next biennium. | UN | وستقوم الشعبة باستعراض المجالات المحدّدة التي بحاجة إلى تحسين بقصد الارتقاء بنوعية التقارير في فترة السنتين المقبلة. |
The country task force will seek to follow up on these reports in the coming months. | UN | وستسعى فرقة العمل القطرية لمتابعة هذه التقارير في الأشهر المقبلة. |
Consideration of reports in the absence of a report | UN | النظر في التقارير في حال عدم وجود تقرير |
This is particularly true for reports in the areas of social development and economic development, which cross-cut each other. | UN | وينسحب هذا بصفة خاصة على التقارير في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية، لما بينهما من ترابط وتداخل. |
There are reporting problems because people don't know how to generate reports in the system | UN | هناك مشاكل في إعداد التقارير لأن الأشخاص لا يعرفون كيفية إنشاء التقارير في النظام |
That will qualitatively improve the reports in the future. | UN | ومن شأن ذلك أن يسفر عن تحسن نوعي في إعداد التقارير في المستقبل. |
34. Also requests the Secretariat to make the complete report of the International Law Commission available as soon as possible after the conclusion of the session of the Commission for the consideration of Member States with due anticipation and no later than the prescribed time limit for reports in the General Assembly; | UN | 34 - تطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تتيح التقرير الكامل للجنة القانون الدولي في أقرب وقت ممكن عقب اختتام دورة اللجنة لتنظر فيه الدول الأعضاء، مع الحرص على أن يتم ذلك في وقت مبكر وفي أجل لا يتعدى المدة الزمنية المحددة للتقارير في الجمعية العامة؛ |
33. Also requests the Secretariat to make the complete report of the International Law Commission available as soon as possible after the conclusion of the session of the Commission for the consideration of Member States with due anticipation and no later than the prescribed time limit for reports in the General Assembly; | UN | 33 - تطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تتيح التقرير الكامل للجنة القانون الدولي في أقرب وقت ممكن عقب اختتام دورة اللجنة لتنظر فيه الدول الأعضاء، مع الحرص على أن يتم ذلك في وقت مبكر وفي أجل لا يتعدى المدة الزمنية المحددة للتقارير في الجمعية العامة؛ |
38. Also requests the Secretariat to make the complete report of the International Law Commission available as soon as possible after the conclusion of the session of the Commission for the consideration of Member States with due anticipation and no later than the prescribed time limit for reports in the General Assembly; | UN | 38 - تطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تتيح التقرير الكامل للجنة القانون الدولي في أقرب وقت ممكن عقب اختتام دورة اللجنة لتنظر فيه الدول الأعضاء، مع الحرص على أن يتم ذلك في وقت مبكر وفي أجل لا يتعدى المدة الزمنية المحددة للتقارير في الجمعية العامة؛ |
38. Also requests the Secretariat to make the complete report of the International Law Commission available as soon as possible after the conclusion of the session of the Commission for the consideration of Member States with due anticipation and no later than the prescribed time limit for reports in the General Assembly; | UN | 38 - تطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تتيح التقرير الكامل للجنة القانون الدولي في أقرب وقت ممكن عقب اختتام دورة اللجنة لتنظر فيه الدول الأعضاء، مع الحرص على أن يتم ذلك في وقت مبكر وفي أجل لا يتعدى المدة الزمنية المحددة للتقارير في الجمعية العامة؛ |
This is supported by reports in the mass media of Israeli atrocities, deaths and severe injuries to those who dare to defy, and stand against, the inhuman practices. | UN | وتؤكد هذه الصورة التقارير الواردة في وسائط اﻹعلام عن الجرائم الاسرائيلية، والوفيات واﻹصابات الخطيرة التي تحدث لمن يجرؤا على تحدي الممارسات اللاإنسانية أو الوقوف في وجهها. |
Please see the reports in the relevant annexes. | UN | انظر التقارير الواردة في المرفق. |
89. Attacks on the home are daily occurrences and have been highlighted in all the reports in the sections dealing with the right to security. | UN | ٩٨- إن الهجوم على المنازل هو أمر يحدث يومياً وأبلغ عنه في جميع التقارير عند تناول الحق في اﻷمن. |
:: Public information campaigns across the country to raise popular awareness and understanding of the efforts by the national authorities, the United Nations and other partners to enhance defence, policy and law enforcement systems in Guinea-Bissau, including through 10 radio programmes broadcast on local radio stations and 10 reports in the print media | UN | :: القيام بحملة إعلامية في جميع أنحاء البلد لزيادة الوعي الشعبي والفهم للجهود التي تبذلها السلطات الوطنية والأمم المتحدة والشركاء الآخرون لتعزيز نظم الدفاع والشرطة وإنفاذ القانون في غينيا - بيساو، بما في ذلك من خلال بث 10 برامج إذاعية من محطات الإذاعة المحلية، ونشر 10 تقارير في وسائط الإعلام المطبوعة |
Law enforcement authorities also followed up reports in the mass media, which stated that Mr. Gonchar and Mr. Krasovsky were murdered by a gun taken from temporary confinement ward No. 1. | UN | وتابعت سلطات إنفاذ القانون أيضاً التقارير التي نُشرت في وسائط الإعلام، والتي أشارت إلى أن السيد غونتشار والسيد كراسوفسكي قُتلا بمسدس أُخرج من مركز الاحتجاز المؤقت رقم 1. |
It encouraged Parties to draw upon these reports in the preparation of national communications. | UN | وشجعت الهيئة الأطراف على الاعتماد على هذين التقريرين في إعداد بلاغاتهم الوطنية. |