"reports of the special rapporteur on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقارير المقرر الخاص المعني
        
    • تقريرا المقرر الخاص المعني
        
    • تقارير المقرر الخاص عن
        
    Further, reports of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples document the critical situation of such migrant families, stressing that women and children in this group are particularly vulnerable. UN وعلاوة على ذلك، توثق تقارير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية الوضع الحرج للأسر المهاجرة من هذا القبيل، مؤكدة أن النساء والأطفال في هذه الفئة معرضين للخطر بصفة خاصة.
    48 weekly reports and 12 monthly activity reports submitted to OHCHR, and support provided to the preparation of the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan UN قُدّم 48 تقريرا أسبوعيا و 12 تقريرا شهريا عن الأنشطة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وقُدّم الدعم لأجل إعداد تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان
    Nevertheless, the Committee is deeply concerned about a number of cases of torture or inhuman and degrading treatment of children reported in recent reports of the Special Rapporteur on the question of torture. UN ومع ذلك، فإن اللجنة يساورها قلق بالغ إزاء بعض حالات تعذيب الأطفال أو تعرضهم لمعاملة لا إنسانية ومهينة، المشار إليها في آخر تقارير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    The situation of women migrants and gender-based approach to migration was also a central theme in all reports of the Special Rapporteur on the human rights of Migrants since 2000. UN كما كان وضع المهاجرات والنظر إلى الهجرة من منطلق جنساني موضوعا رئيسيا في كل تقارير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان المكفولة للمهاجرين منذ سنة 2000.
    (a) The reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar and his oral presentations, as well as the agreement of the Government of Myanmar to his visit in November 2007 after four years of his having been denied access; UN (أ) تقريرا المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار() والعرضان الشفويان اللذان قدمهما، وكذلك موافقة حكومة ميانمار على زيارته البلد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بعد أن منع من دخوله لمدة أربع سنوات؛
    reports of the Special Rapporteur on the human rights situation in the former Yugoslavia, whose mandate is supported by a human rights field operation, were considered by the Commission on Human Rights at its fifty-first session. UN ونظرت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الحادية والخمسين في تقارير المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة، الذي تدعم عملية حقوق اﻹنسان الميدانية ولايته.
    (h) reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan (Commission resolution 1998/67, paras. 23—24); UN )ح( تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان )الفقرتان ٣٢ و٤٢ من قرار اللجنة ٨٩٩١/٧٦(؛
    (c) reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia (para. 37 of resolution 1994/72); UN )ج( تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة )الفقرة ٧٣ من القرار ٤٩٩١/٢٧(؛
    (f) reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia (resolution 1996/71, para. 45 (c)); UN )و( تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة )الفقرة ٥٤)ج( من القرار ٦٩٩١/١٧(؛
    (m) reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia (resolution 1995/89, paras. 42 and 44); UN )م( تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة )الفقرتان ٢٤ و٤٤ من القرار ٥٩٩١/٩٨(؛
    That is one of the topics covered in the reports of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. UN وهذا الأمر من العناصر التي تتناولها تقارير المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير().
    The reports of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples illustrating the significant struggles of indigenous peoples around the world in relation to their lands, territories and resources provide cogent evidence of the pressing need for a mechanism that encourages negotiation and dialogue between parties. UN وتوفر تقارير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية التي تصور حالات النضال الهامة التي خاضتها الشعوب الأصلية في شتى أنحاء العالم بصدد أراضيها وأقاليمها ومواردها دليلاً مقنعاً على الحاجة الملحة إلى آلية تشجع التفاوض والحوار بين الأطراف.
    The reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea had noted that refugees from that country faced a risk of refoulement by several States in the region, an issue that was of particular concern to his delegation. UN وأشارت تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى أن اللاجئين من ذلك البلد يواجهون خطر الإعادة القسرية من جانب عدة دول في المنطقة، وهي مسألة يوليها وفده أهمية خاصة.
    The Council will consider the reports of the Special Rapporteur on the right to food, Olivier De Schutter (A/HRC/19/59 and Add.1-6). UN وسينظر المجلس في تقارير المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، أوليفييه دي شوتير (A/HRC/19/59 وAdd.1-6).
    The Council will consider the reports of the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons, Chaloka Beyani (A/HRC/19/54 and Add.1 - 2). UN وسينظر المجلس في تقارير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، تشالوكا بياني A/HRC/19/54)و(Add.1-2.
    Furthermore, information on indigenous children is growing with the integration of their situation in reports of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples and the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وإلى جانب ذلك، فإن المعلومات المتعلقة بأطفال الشعوب الأصلية تشهد تزايدا مع تناول حالتهم في تقارير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    A number of reports of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples provide graphic details of the impact of armed conflict on vaccination campaigns and cite the vulnerability of displaced indigenous children to high rates of malnutrition, respiratory disease, diarrhoea and dehydration. UN ويقدم عدد من تقارير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية تفاصيل حية لأثر الصراع المسلح على حملات التطعيم ويعرض أمثلة لتعرض أطفال الشعوب الأصلية المشردين لارتفاع معدلات سوء التغذية وأمراض الجهاز التنفسي والإسهال والجفاف.
    The Council will consider the reports of the Special Rapporteur on the right to food, Olivier De Schutter (A/HRC/16/49 and Add.1-3). UN وسينظر المجلس في تقارير المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، أولفييه دي شوتير A/HRC/16/49) و(Add.1-3.
    The Council will consider the reports of the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons, Chaloka Beyani (A/HRC/16/43 and Add.1 - 5). UN وسينظر المجلس في تقارير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، شالوكا بياني A/HRC/16/43) و(Add.1-5.
    Noting with anguish the contents of the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia and in particular the sixth report (E/CN.4/1994/110), UN وإذ تحيط علما مع شديد اﻷلم بمحتويات تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة وخاصة التقرير السادس (E/CN.4/1994/110)،
    Recalling all relevant reports of the special procedures of the Human Rights Council with regard to the safety of journalists, in particular the reports of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, presented to the Council at its twentieth session, and the interactive dialogue thereon, UN وإذ يشير إلى جميع التقارير ذات الصلة التي أعدّها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بسلامة الصحفيين، وبخاصة تقريرا المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسُّفاً، اللذان قُدّما إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين()، والحوار التفاعلي الذي جرى بشأنهما،
    8. Requests the Secretary-General to make available to the Commission on the Status of Women at its thirty-eighth session the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the former Yugoslavia. UN ٨ - تطلب من اﻷمين العام أن يوفر للجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين تقارير المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus