"reports of torture" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقارير المتعلقة بالتعذيب
        
    • تقارير عن التعذيب
        
    • تقارير التعذيب
        
    • تردد عن تعذيبهم
        
    • التقارير التي تفيد بممارسة التعذيب
        
    • بلاغات التعذيب
        
    • بتقارير تعذيب
        
    • التقارير التي تحدثت عن ممارسة التعذيب
        
    • التقارير المتعلقة بأفعال التعذيب
        
    • التقارير المتعلقة بتعذيب
        
    • التقارير الواردة عن حالات التعذيب
        
    • تقارير بشأن التعذيب
        
    • تقارير عن تعذيب
        
    • في شكاوى التعذيب
        
    • التقارير التي تحدثت عن ممارسات التعذيب
        
    reports of torture, for example, were investigated and the victims were encouraged to seek redress through the courts. UN فمثلا يتم التحقيق في التقارير المتعلقة بالتعذيب ويشجع الضحايا على التماس سبل الانتصاف عن طريق المحاكم.
    The treatment of prisoners gave rise to continuing concern, given the reports of torture as well as inhuman and degrading treatment (para. 16). UN وقال إن معاملة السجناء تثير قلقاً مستمراً، مع تلقي تقارير عن التعذيب والمعاملة بطريقة غير إنسانية ومهينة.
    State policy should be to investigate all reports of torture and to end such practices by penalizing perpetrators. UN ولا بد أن تكون سياسة الدولة هي التحقيق في جميع تقارير التعذيب ووضع حد لهذه الممارسات بإيقاع عقوبات على مرتكبيها.
    75. Poland was concerned about reports of torture and ill-treatment in prisons and deaths and suicides in custody. UN 75- وأعربت بولندا عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بممارسة التعذيب وإساءة المعاملة في السجون وحدوث وفيات وحالات انتحار أثناء الاحتجاز.
    (a) Conduct prompt, impartial and effective investigations of all reports of torture and ill-treatment, bring perpetrators to justice and punish them with appropriate penalties; UN (أ) إجراء تحقيق سريع ونزيه وفعال في جميع بلاغات التعذيب وسوء المعاملة وتقديم الجناة إلى القضاء ومعاقبتهم بعقوبات مناسبة؛
    Lack of effective investigation into reports of torture and the role of the General Prosecutor's office UN عدم إجراء تحقيقات فعالة في التقارير المتعلقة بالتعذيب ودور مكتب المدعي العام
    Lack of effective investigation into reports of torture and the role of the General Prosecutor's office UN عدم إجراء تحقيقات فعالة في التقارير المتعلقة بالتعذيب ودور مكتب المدعي العام
    Lack of effective investigation into reports of torture and the role of the General Prosecutor's office UN عدم إجراء تحقيقات فعالة في التقارير المتعلقة بالتعذيب ودور مكتب المدعي العام
    The Special Representative continues to receive reports of torture committed in Iran. UN 59- ما زال الممثل الخاص يتلقى تقارير عن التعذيب المقترف في إيران.
    87. The Special Rapporteur has received many reports of torture during pre-trial detention in Kosovo. UN ٧٨ - وتلقى المقرر الخاص عدة تقارير عن التعذيب الذي يتعرض له اﻷشخاص أثناء الاعتقال التحفظي في كوسوفو.
    31. The Special Rapporteur continues to receive reports of torture and ill—treatment from various parts of the country. The most serious of which come from Kosovo. UN ١٣- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى تقارير عن التعذيب وإساءة المعاملة من أنحاء شتى من البلد، يرد أخطرها من كوسوفو.
    reports of torture and ill-treatment are almost never investigated by the Court, including when defendants claim that confessions they made had been extracted under duress. UN ولا تحقق المحكمة تقريباً قط في تقارير التعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك عندما يدّعي المتهمون أن الاعترافات التي أدلوا بها انتُزعت بالإكراه.
    89.64. Investigate all reports of torture and other ill-treatment in places of detention (Italy); UN 89-64- التحقيق في جميع تقارير التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز (إيطاليا)؛
    (b) Establish an independent mechanism to investigate reports of torture, forced disappearance and extrajudicial execution of children and to bring to justice the persons responsible; UN (ب) وضع آلية مستقلة لتحري التقارير التي تفيد بممارسة التعذيب والاختفاء القسري والإعدام خارج نطاق القانون، ولتقديم المذنبين إلى العدالة؛
    (a) Conduct prompt, impartial and effective investigations of all reports of torture and ill-treatment, bring perpetrators to justice and punish them with appropriate penalties; UN (أ) إجراء تحقيق سريع ونزيه وفعال في جميع بلاغات التعذيب وسوء المعاملة وتقديم الجناة إلى القضاء ومعاقبتهم بعقوبات مناسبة؛
    94. With respect to reports of torture and abuse of detainees, the Committee strongly recommends closer monitoring of the arrest and detention process; systematic, prompt and open investigation into allegations; prosecution and punishment of offenders; and the provision of legal remedies for victims. UN ٩٤ - وتوصي اللجنة بشدة، فيما يتعلق بتقارير تعذيب المحتجزين واساءة معاملتهم، بمراقبة أوثق لعملية القبض والاعتقال؛ وبإجراء تحقيقات منتظمة وفورية وعلنية في الادعاءات؛ ومحاكمة المذنبين ومعاقبتهم؛ وتوفير سبل الانتصاف القانونية للضحايا.
    47. Sweden was concerned at reports of torture and ill-treatment in places of detention, particularly in connection with anti-terrorism efforts. UN 47- وأعربت السويد عن قلقها إزاء التقارير التي تحدثت عن ممارسة التعذيب وسوء المعاملة في مراكز الاحتجاز، وتحديداً في سياق الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    (b) Prompt, thorough, impartial and effective investigation of all reports of torture and ill-treatment committed by law enforcement personnel. UN (ب) إجراء تحقيق فوري وشامل ونزيه وفعال في جميع التقارير المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون.
    It expressed concern about reports of torture and inhuman and degrading treatment of detainees. UN وأعربت عن قلقها بشأن التقارير المتعلقة بتعذيب المحتجزين ومعاملتهم معاملة لا إنسانية ومهينة.
    85. Concerned at reports of arbitrary detention by government officials, in particular intelligence agents, as well as reports of torture and illtreatment, the independent expert calls on the Government to ensure respect of international human rights and humanitarian law. UN 85- وفيما يشعر الخبير المستقل بالقلق إزاء التقارير الواردة عن الاحتجاز التعسفي على أيدي الموظفين الحكوميين، ولا سيما وكلاء الاستخبارات، وذلك إزاء التقارير الواردة عن حالات التعذيب وسوء المعاملة، يناشد الحكومة بضمان احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    AI indicated that it received reports of torture or other ill-treatment, primarily of suspected criminals, in police stations, especially in Bata. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أنها تلقت تقارير بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة وذلك أساساً ضد المجرمين المشتبهين، في مراكز الشرطة، ولا سيما في باتا.
    21. The Committee is concerned by reports of torture and disappearances of migrants present in the territory of the State party. UN 21- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن تعذيب واختفاء مهاجرين موجودين في أراضي الدولة الطرف.
    Para. 9: Firm measures to stop the use of detention incommunicado and eradicate torture and ill-treatment; independent mechanism to investigate reports of torture and ill-treatment; prosecution and punishment of those responsible; redress for victims (arts. 2, 7, 9 and 10). UN الفقرة 9: التدابير الصارمة الرامية إلى إلغاء الاحتجاز قيد الحبس الانفرادي والقضاء على التعذيب وإساءة المعاملة؛ والآليات المستقلة المعنية بالتحقيق في شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة؛ ومقاضاة المسؤولين ومعاقبتهم؛ وتدابير جبر الضحايا (المواد 2 و7 و9 و10).
    Germany also referred to information concerning cases of suspects detained for months or years without notification to the judiciary and without any possibility to communicate with their family or lawyers, as highlighted in both the compilation and stakeholders' summary reports, as well as to reports of torture or ill-treatment. UN وأشارت ألمانيا أيضاً إلى المعلومات المتعلقة بحالات المشتبه فيهم المحتجزين طيلة شهور أو سنوات دون إبلاغ القضاء ودون إتاحة أية إمكانية لهم للاتصال بأسرهم أو محاميهم، كما هو مبيّن في كل من التقرير التجميعي والتقرير الموجز المقدم من الجهات صاحبة المصلحة، كما أشارت إلى التقارير التي تحدثت عن ممارسات التعذيب أو سوء المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus