"representation of indigenous peoples" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمثيل الشعوب الأصلية
        
    • تمثيل السكان الأصليين
        
    • لتمثيل الشعوب الأصلية
        
    The representation of indigenous peoples in international forums could be explored in more detail. UN وقال إنه يمكن استكشاف تمثيل الشعوب الأصلية في المحافل الدولية بمزيد من التفصيل.
    (v) With whom to consult: representation of indigenous peoples UN `5` من هي الجهة الواجب التشاور معها: تمثيل الشعوب الأصلية
    (v) With whom to consult: representation of indigenous peoples UN `5` من هي الجهة الواجب التشاور معها: تمثيل الشعوب الأصلية
    On the political level, this means representation of indigenous peoples in all democratic institutions, including government, parliament and the judiciary, as well as the military and police forces. UN وعلى الصعيد السياسي، تعني هذه المشاركة تمثيل السكان الأصليين في جميع المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك الحكومة والبرلمان والسلطة القضائية، فضلا عن قوات الجيش والشرطة.
    The Committee recommends that the State party continue to take its internal debate to a deeper level in an effort to find a better way to achieve an appropriate form of representation of indigenous peoples, in particular in matters that concern them. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعميق النقاش الجاري على المستوى الداخلي لإيجاد أفضل وسيلة تكفل تمثيل السكان الأصليين على النحو المناسب ومشاركتهم في القرارات التي تعنيهم.
    Subsequently, in its concluding observations on the report of the Russian Federation, the Committee noted a complete lack of representation of indigenous peoples in the State Duma of the Federal Assembly (CERD/C/RUS/CO/19). UN ثم أشارت اللجنة بعد ذلك في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الاتحاد الروسي إلى الغياب التام لتمثيل الشعوب الأصلية في دوما الدولة بمجلس الاتحاد الروسي (CERD/C/RUS/CO/19).
    In relation to participation in parliamentary processes, mechanisms that guaranteed the representation of indigenous peoples in State parliaments could provide an important opportunity for indigenous peoples to participate in and influence decision-making on a range of issues. UN ففيما يتعلق بالمشاركة في العمليات البرلمانية، يمكن للآليات التي تكفل تمثيل الشعوب الأصلية في برلمانات الدولة أن تتيح فرصة هامة للشعوب الأصلية للمشاركة في عملية اتخاذ القرارات والتأثير عليها بشأن مجموعة واسعة من القضايا.
    He outlined IPU's plans to contribute to the World Conference, which would include sharing the findings of its survey on the representation of indigenous peoples in parliaments. UN وأشار إلى خطط الاتحاد للإسهام في المؤتمر العالمي، التي ستتضمن تبادل استنتاجات الدراسة الاستقصائية التي أجراها بشأن تمثيل الشعوب الأصلية في البرلمانات.
    41. Mechanisms that guarantee the representation of indigenous peoples in State parliaments can provide an important opportunity for indigenous peoples to participate in and influence decision-making on a range of issues. UN 41- ويمكن لآليات تضمن تمثيل الشعوب الأصلية في برلمانات الدول أن توفر فرصة هامة للشعوب الأصلية للمشاركة في عملية صنع القرار والتأثير فيها بشأن مجموعة واسعة من القضايا.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report detailed information on the representation of indigenous peoples and minority groups in the public administration. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن تمثيل الشعوب الأصلية وجماعات الأقليات في الإدارة العامة.
    The Committee would welcome additional information on the representation of indigenous peoples in the media. UN 33- وقالت إن اللجنة سترحب بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن تمثيل الشعوب الأصلية في وسائل الإعلام.
    6. The Forum has paid particular attention to participation/representation of indigenous peoples in development processes, the Millennium Development Goals, data collection and disaggregation and urban indigenous peoples and migration. UN 6 - وأولى المنتدى اهتماما خاصا لمشاركة/تمثيل الشعوب الأصلية في العمليات الإنمائية، والأهداف الإنمائية للألفية، وجمع البيانات وتصنيفها، والشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة.
    The Bolivarian Republic of Venezuela was also committed to combating all forms of racial discrimination, increasing the representation of indigenous peoples in government, protecting their health, respecting their culture and language, helping them to settle conflicts and improving their quality of life. UN وأضاف أن جمهورية فنزويلا البوليفارية ملتزمة أيضاً بمكافحة كل أشكال التمييز العنصري، وزيادة تمثيل الشعوب الأصلية في الحكومة، وحماية صحتها واحترام ثقافتها ولغتها، ومساعدتها على تسوية المنازعات، وتحسين نوعية حياتها.
    The Committee remains concerned about the insufficient information provided by the State party on the representation of indigenous peoples and minorities in the civil service at the federal, provincial and municipal levels, the police, the judicial system, Congress and other public institutions. UN 247- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن تمثيل الشعوب الأصلية والأقليات في وظائف الخدمة المدنية على المستويات الاتحادي والإقليمي والبلدي، وفي سلك الشرطة والنظام القضائي والكونغرس والمؤسسات العامة الأخرى.
    43. Mechanisms that guarantee the representation of indigenous peoples in State parliaments can provide an important opportunity for indigenous peoples to participate in and influence decision-making on a range of issues. UN 43- ويمكن لآليات تضمن تمثيل الشعوب الأصلية في برلمانات الدول أن توفر فرصة هامة للشعوب الأصلية للمشاركة والتأثير في عملية صنع القرارات المتعلقة بمجموعة من القضايا.
    It had intensified work on legislation on the right to prior consultation, in accordance with the recommendations of International Labour Organization (ILO) Convention No. 169, and was determined to increase the representation of indigenous peoples in national, regional and multilateral policymaking. UN وكثَّفت الحكومة من العمل على التشريعات المتعلقة بالحق في التشاور المسبق وفقا لتوصيات اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وهي عازمة على زيادة تمثيل الشعوب الأصلية في وضع السياسات على الصعيد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف.
    49. CERD noted with concern the insufficient information provided by the State on the representation of indigenous peoples and minorities in the civil service, the police, the judicial system, Congress and other public institutions. UN 49- وأحاطت لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري علماً مع القلق بعدم كفاية ما قدمته الدولة من معلومات عن تمثيل الشعوب الأصلية والأقليات في الخدمة المدنية والشرطة والنظام القضائي والبرلمان وغيرها من المؤسسات العامة.
    The Committee recommends that the State party continue to take its internal debate to a deeper level in an effort to find a better way to achieve an appropriate form of representation of indigenous peoples, in particular in matters that concern them. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعميق النقاش الجاري على المستوى الداخلي لإيجاد أفضل وسيلة تكفل تمثيل السكان الأصليين على النحو المناسب ومشاركتهم في الشؤون التي تعنيهم.
    The Committee notes the absence in the periodic report of detailed information concerning the representation of indigenous peoples in the civil service at the federal and provincial levels, the police, the judicial system and Congress. UN 48- وتلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري لم يتضمن معلومات مفصلة بشأن تمثيل السكان الأصليين في الخدمة المدنية على المستويين الاتحادي والمحلي وفي الشرطة والنظام القضائي ومجلس الشيوخ.
    13. While the Committee notes with appreciation that the Constitution recognizes the equal civil and political rights of indigenous communities and the advances made in the representation of indigenous peoples in the Government at the highest level, it is concerned that, in practice, members of these communities continue to be subjected to discrimination and are underrepresented in all Government and decision-making bodies. UN 13- وبالرغم من أن اللجنة تشير بتقدير إلى الإقرار الدستوري للمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية بالمساواة في الحقوق المدنية والسياسية، وإلى التقدم المحرز في تمثيل السكان الأصليين في الحكومة على أعلى مستوى، فإن القلق يساورها لكون أفراد هذه المجتمعات لا يزالون يتعرضون في الواقع للتمييز ولا يزال تمثيلهم ناقصاً في جميع أجهزة السلطة العامة وأجهزة اتخاذ القرار.
    29. During his visit to Kenya (A/HRC/4/32/Add.3), the Special Rapporteur observed that the fact that the political system divided indigenous communities into different administrative and electoral units seriously hindered the full enjoyment of the right to political participation, diminishing the effective power of representation of indigenous peoples. UN 29- وفي أثناء زيارته إلى كينيا (A/HRC/4/32/Add.3)، لاحظ المقرر الخاص أن تقسيم النظام السياسي للمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية إلى وحدات إدارية وانتخابية مختلفة يعرقل على نحوٍٍٍ خطير التمتع الكامل بالحق في المشاركة السياسية، وهذا يُقلل من القوة الفعلية لتمثيل الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus