"representation of the developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمثيل البلدان النامية
        
    • تمثيل الدول النامية
        
    Priority should therefore be given to increasing representation of the developing countries according to the principle of equitable geographic distribution. UN وينبغي، إذن، إعطاء أولوية لزيادة تمثيل البلدان النامية وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    The fair and democratic nature of the Council can be ensured only when representation of the developing countries is increased. UN ولا يمكن ضمان الطابع العادل والديمقراطي لمجلس الأمن إلا عندما يزيد تمثيل البلدان النامية.
    First, China supports reform of the Security Council, with priority being given to increasing the representation of the developing countries in the Council. UN أولا، تؤيد الصين إصلاح مجلس الأمن، مع إيلاء الأولوية لزيادة تمثيل البلدان النامية في المجلس.
    We believe and have stated on many occasions that the representation of the developing countries in the Council is genuinely inadequate. UN ونعتقد، وقد أوضحنا ذلك في مناسبات عديدة أن تمثيل البلدان النامية في المجلس غير كافٍ حقا.
    In this regard, Jordan feels that any new restructuring of the Security Council must take into account the representation of the developing countries throughout the globe. UN وفي هذا المجال فإن اﻷردن يرى أن أية هيكلة جديدة لمجلس اﻷمن يجب أن تأخذ بالحسبان تمثيل الدول النامية في شتى أرجاء اﻷرض.
    We are willing to consider different proposals on the Council's reform so long as they are embedded in the principles of democracy, accountability and fairness, and lead to the strengthening of the representation of the developing countries. UN ونحن على استعداد لدراسة مختلف الاقتراحات لإصلاح المجلس ما دامت تندرج في مبادئ الديمقراطية والمساءلة والإنصاف وتقود إلى تعزيز تمثيل البلدان النامية.
    For many years, the developing countries have consistently urged that the composition of the Security Council be broadened to accommodate the basic principles of democratic representation, including representation of the developing countries. UN وما فتئت البلدان النامية، منذ عدة سنوات تطالب على نحو ثابت بتوسيع تشكيلة مجلس الأمن لكي تتلاءم والمبادئ الأساسية للتمثيل الديمقراطي، لتشمل تمثيل البلدان النامية.
    The primary task of reform should be to redress the lack of balance in the Council's present composition, so that representation of the developing countries could be increased on a priority basis, in accordance with the principle of equitable geographical distribution. UN وينبغي أن تكون المهمة الأساسية للإصلاح هي علاج الاختلال في التشكيل الحالي للمجلس بحيث يمكن زيادة تمثيل البلدان النامية على أساس الأولوية بما يتفق ومبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    We continue to believe that there is good reason to enhance the effectiveness of the Security Council by expanding its membership, and in particular the representation of the developing countries, in order better to reflect the new global political realities. UN ونحن لا نزال نعتقد أن هناك سببا طيبا لتعزيز فعالية مجلس اﻷمن، بتوسيع عضويته، ولا سيما تمثيل البلدان النامية فيه، حتى يكون في ذلك انعكاس أفضل للحقائق السياسية العالمية الجديدة.
    Egypt supports increasing the representation of the developing countries and small States in the Security Council, as was enshrined in 1993 in General Assembly resolution 48/26. I will omit the details from this statement. UN تؤيد مصر زيادة تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة في مجلس الأمن على النحو المكرس في قرار الجمعية العامة 48/26 الصادر عن 1993، ولن أتطرق إلى تفاصيل ذلك في بياني هذا.
    We believe that there is a need to enhance the effectiveness of the Security Council by increasing its membership so as to better reflect the new global political realities and in particular — I repeat, in particular — to improve the representation of the developing countries. UN إننا نعتقد أن الحاجة قائمة إلى تعزيز كفاءة مجلس اﻷمن بزيادة عضويته، حتى يعكس على نحو أفضل الحقائق السياسية العالمية الجديدة، وذلك خاصة - وأكرر " خاصة " - بتحسين تمثيل البلدان النامية.
    It was therefore necessary to ensure that new mechanisms did not place a greater burden on the developing countries or have an adverse effect on the existing level of resource flows or the need for greater representation of the developing countries in the decision-making processes of the international financial institutions. UN وينبغي إذن الحرص على ألا تفرض الآليات الجديدة أعباء إضافية على البلدان النامية. وليس من الجائز لهذه الآليات أن تؤثر على مستوى تدفقات الموارد أو على ضرورة تحسين تمثيل البلدان النامية في دوائر اتخاذ القرار لدى المؤسسات المالية الدولية.
    90. Despite broad recognition of the need for greater representation of the developing countries in the international financial decision-making process, little progress had been made to that end. UN 90 - وعلى الرغم من الاعتراف على نطاق واسع بالحاجة إلى زيادة تمثيل البلدان النامية في عملية صنع القرارات المالية الدولية، تحقق تقدم قليل في هذا الشأن.
    Taking into account the contracts at April 1998, the representation of the developing countries remained at 27 per cent for special service agreements and 29 per cent for personnel service agreements against 24 and 34 per cent, respectively, during the previous biennium. UN وإذ يؤخذ في الاعتبار مركز العقود في نيسان/أبريل ١٩٩٨، فإن تمثيل البلدان النامية ظلت نسبته ٢٧ في المائة فيما يتعلق باتفاقات الخدمات الخاصة و ٢٩ في المائة فيما يتعلق باتفاقات الخدمات المتعلقة بالموظفين بالمقارنة ﺑ ٢٤ في المائة و ٣٤ في المائة، على التوالي، في فترة السنتين السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus