"representation of women from" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمثيل النساء من
        
    • تمثيل المرأة من
        
    • لتمثيل المرأة من
        
    The report provided no information on the representation of women from developing countries; his delegation attached great importance to that issue. UN ولم يقدم التقرير أي معلومات عن تمثيل النساء من الدول النامية، ويعلق وفده أهمية كبيرة على تلك القضية.
    To increase the representation of women from unrepresented and underrepresented countries, the following recommended measure is under review: UN وبغية زيادة تمثيل النساء من البلدان غير الممثلة أو الناقصة التمثيل، يجري النظر في التدابير الموصى بها التالية:
    Sixthly, the representation of women from the geographic regions varied considerably around the 35 per cent target. UN وسادسا، ان التفاوت في نسبة تمثيل النساء من المناطق الجغرافية مع النسبة المئوية المستهدفة البالغة ٣٥ في المائة كبير.
    The Secretary-General should intensify his efforts to improve the representation of women from developing countries in senior posts. UN ومن الواجب على الأمين العام أن يضاعف جهوده لتحسين تمثيل المرأة من البلدان النامية بالوظائف العليا.
    30. In the same resolution, the General Assembly reiterated its request that the Secretary-General make every effort to increase the representation of women from developing countries, in particular at the D-1 level and above. UN ٣٠ - وفي القرار نفسه، كررت الجمعية العامة طلبها أن يبذل اﻷمين العام قصارى جهده لزيادة تمثيل المرأة من البلدان النامية، لا سيما في الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    " 40. Encourages the continuing efforts to improve the gender balance in appointments within the United Nations system at the headquarters and the country level in positions that affect operational activities with due regard to representation of women from developing countries and keeping in mind the principle of equitable geographic representation; UN " 40 - تشجع الجهود المتواصلة الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين في التعيينات داخل منظومة الأمم المتحدة بالمقر وعلى الصعيد القطري في المناصب المؤثرة في الأنشطة التنفيذية، مع المراعاة الواجبة لتمثيل المرأة من البلدان النامية ووضع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الاعتبار؛
    Also recognizing the importance of a balanced representation of women from developing and developed country Parties in the UNFCCC process so that gender-responsive climate policy responds to the differing needs of men and women in national and local contexts, UN وإذ يقر أيضاً بأهمية توازن تمثيل النساء من البلدان الأطراف النامية والمتقدمة في مسار الاتفاقية لكي تلبي السياسات المناخية المراعية للاعتبارات الجنسانية الاحتياجات المتباينة للرجال والنساء في سياقات وطنية ومحلية،
    It contains a breakdown of the gender composition of constituted bodies established under the Convention and the Kyoto Protocol, including the representation of women from regional groups, and a breakdown of the gender composition of delegations to recent sessions under the Convention and the Kyoto Protocol. Contents UN ويتضمن التقرير معلومات عن توزيع التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، بما في ذلك تمثيل النساء من المجموعات الإقليمية، ومعلومات عن توزيع التركيبة الجنسانية للوفود المشاركة في الدورات الأخيرة المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    They regretted that the report of the Secretary-General on the improvement of the status of women in the Secretariat (A/54/405) contained no specific information on the measures taken to increase the representation of women from developing countries at the senior level. UN وأعربت عن استيائها لعدم إشارة تقرير الأمين العام عن تحسين مركز المرأة في الأمانة العامة (A/54/405) إشارة واضحة إلى التدابير المتخذة لزيادة تمثيل النساء من البلدان النامية في الفئات العليا.
    108. Although much progress had been made in the Secretariat in terms of the advancement of women, there was still much to be done, and her delegation therefore hoped that efforts would be continued to increase the representation of women from countries with economies in transition and from developing countries. UN ١٠٨ - وأوضحت أنه بالرغم من إحراز قدر كبير من التقدم في اﻷمانة العامة من حيث النهوض بالمرأة، فمازال هناك الكثير مما يتعين عمله، وأعربت لذلك عن أمل وفدها في أن يستمر بذل الجهود لزيادة تمثيل النساء من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومن البلدان النامية.
    (a) To maintain information on the gender composition of constituted bodies established under the Convention and its Kyoto Protocol, including information on the representation of women from regional groups; UN (أ) أن تتعهد مسك المعلومات المتعلقة بالتركيبة الجنسانية في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، بما في ذلك معلومات عن تمثيل النساء من المجموعات الإقليمية؛
    5. This report presents a breakdown of the gender composition of constituted bodies established under the Convention and its Kyoto Protocol, including information on the representation of women from regional groups and other Party groupings, and information on the gender composition of Party delegations to sessions under the Convention and its Kyoto Protocol. UN 5- يتضمن هذا التقرير معلومات عن توزيع التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، بما في ذلك تمثيل النساء من المجموعات الإقليمية ومجموعات الأطراف الأخرى، ومعلومات عن توزيع التركيبة الجنسانية لوفود الأطراف المشاركة في الدورات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    (b) Information on the representation of women from regional groups and other Party groupings in the constituted bodies and bureaux established under the Convention and its Kyoto Protocol; UN (ب) معلومات عن تمثيل النساء من المجموعات الإقليمية وغيرها من مجموعات الأطراف في الهيئات والمكاتب المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو؛
    28. In the same resolution, the General Assembly reiterated its request that the Secretary-General make every effort to increase the representation of women from developing countries, in particular at the D-1 level and above. UN ٨٢ - وفي ذلك القرار نفسه، كررت الجمعية العامة طلبها أن يبذل اﻷمين العام قصارى جهده لزيادة تمثيل المرأة من البلدان النامية، لا سيما في الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    4. Notes with concern the imbalance in the representation of women from different regions, and requests the Secretary-General to take appropriate remedial action when pursuing the goal of 50/50 gender distribution; UN ٤ - تلاحــظ مع القلق الاختلال في تمثيل المرأة من المناطق المختلفة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخــذ اﻹجــراءات التصحيحيــة المناسبــة لــدى تطبيقه لهدف التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبة ٥٠ إلى ٥٠؛
    4. Notes with concern the imbalance in the representation of women from different regions, and requests the Secretary-General to take appropriate remedial action when pursuing the goal of 50/50 gender distribution; UN ٤ - تلاحــظ مع القلق الاختلال في تمثيل المرأة من المناطق المختلفة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخــذ اﻹجــراءات التصحيحيــة المناسبــة لــدى تطبيقه لهدف التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبة ٥٠ إلى ٥٠؛
    28. In the same resolution, the Assembly reiterated its request that the Secretary-General make every effort to increase the representation of women from developing countries, in particular at the D-1 level and above. UN ٢٨ - وفي ذلك القرار نفسه، كررت الجمعية العامة طلبها أن يبذل اﻷمين العام قصارى جهده لزيادة تمثيل المرأة من البلدان النامية، لا سيما في الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    28. In the same resolution, the Assembly reiterated its request that the Secretary-General make every effort to increase the representation of women from developing countries, in particular at the D-1 level and above. UN ٢٨ - وفي نفس القرار أيضا، كررت الجمعية العامة طلبها أن يبذل اﻷمين العام قصارى جهده لزيادة تمثيل المرأة من البلدان النامية، لا سيما في الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    With regard to gender balance, the Office has increased the representation of women from a baseline of 28.5 per cent at the end of 2007 to 76.5 per cent at the end of 2009, therefore meeting the Human Resources Action Plan target of 50 per cent. UN أما فيما يتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين، فقد حقق المكتب زيادة تمثيل المرأة من مستوى أساسي نسبته 28.5 في المائة في نهاية عام 2007 إلى نسبة 76.5 في المائة في نهاية عام 2009، منجزا بذلك أهداف خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية، وهي بلوغ نسبة 50 في المائة.
    40. Recognizes that gender-related targets have not yet been met for the recruitment of resident coordinators and that further measures would need to be taken in that regard, and urges the United Nations system within this context to do more, with due regard to representation of women from developing countries and keeping in mind the principle of equitable geographical representation; UN 40 - يعترف بأن الأهداف الجنسانية المتعلقة بتوظيف المنسقين المقيمين لم تلب بعد وبأن هناك حاجة لاتخاذ تدابير إضافية في ذلك الصدد، ويحث منظومة الأمم المتحدة في هذا السياق على أن تقوم بعمل المزيد، مولية الاعتبار الواجب لتمثيل المرأة من البلدان النامية ومراعية مبدأ التمثيل الجغرافي العادل؛
    " 90. Encourages the continuing efforts to achieve gender balance in appointments within the United Nations system at the headquarters and country levels in positions that affect operational activities, including resident coordinator appointments, with due regard to representation of women from developing countries and keeping in mind the principle of equitable geographic representation; UN 90- تشجع الجهود المتواصلة الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين في التعيينات داخل منظومة الأمم المتحدة بالمقر وعلى الصعيد القطري في المناصب المؤثرة في الأنشطة التنفيذية، بما في ذلك تعيين المنسقين المقيمين مع المراعاة الواجبة لتمثيل المرأة من البلدان النامية ووضع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الاعتبار؛
    90. Encourages the continuing efforts to achieve gender balance in appointments within the United Nations system at the headquarters and country levels in positions that affect operational activities, including resident coordinator appointments, with due regard to representation of women from developing countries and keeping in mind the principle of equitable geographic representation; UN 90 - تشجع الجهود المتواصلة الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في التعيينات داخل منظومة الأمم المتحدة بالمقر وعلى الصعد القطرية في المناصب المؤثرة في الأنشطة التنفيذية، بما في ذلك تعيين المنسقين المقيمين، مع المراعاة الواجبة لتمثيل المرأة من البلدان النامية ووضع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الاعتبار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus