"representative of a country" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممثل بلد
        
    • ممثلا لبلد
        
    • تمثلون بلدا
        
    • ممثلاً لبلد
        
    • تمثلون بلداً
        
    • ممثلة لبلد
        
    As the representative of a country that was entrusted with the same task three years ago, I assure you of my delegation's full support and cooperation. UN وبصفتي ممثل بلد كلف بالمهمة نفسها قبل ثلاثة أعوام، أؤكد لكم على دعم وفدي الكامل وتعاونه.
    I say this as the representative of a country emerging from conflict. UN وأنا أقول ذلك بصفتي ممثل بلد خارج من الصراع.
    It was laughable for the representative of a country without a constitution to lecture another. UN ومن المضحك أن يقوم ممثل بلد بدون دستور بمحاضرة الآخرين.
    I speak today as the representative of a country that has experienced famine and hunger and whose population was decimated by the Great Famine in Ireland in 1847. UN إنني أتكلم اليوم بصفتي ممثلا لبلد شهد مجاعة وجوعا وقضى شعبه بسبب المجاعة الكبرى التي وقعت في أيرلندا في عام 1847.
    As the representative of a country which has been a strong and constant supporter of UNHCR, and as a treasured friend of the Office, we look forward to continue working closely with you. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة العمل الوثيق معكم باعتباركم تمثلون بلدا كان مؤيدا قويا ومستمرا للمفوضية، وباعتباركم صديقا مخلصا لها.
    I am very happy to see you guide this assembly as the representative of a country with which Italy maintains very close ties of friendship. UN وإنه ليسعدني أن أراكم توجهون أعمال هذا الاجتماع بصفتكم ممثلاً لبلد تربطه بإيطاليا روابط صداقة وثيقة جداً.
    Your personal skills, your status as the representative of a country which has voluntarily renounced nuclear weapons, give you particular prestige. UN إن خصالكم الشخصية، وكونكم تمثلون بلداً تخلى طوعاً عن اﻷسلحة النووية، يمنحكم منزلة خاصة.
    We are pleased to see you, a representative of a country with which Hungary maintains historic ties of close friendship. UN ويسرنا توليكم الرئاسة أنتم ممثل بلد تقيم معه هنغاريا روابط تاريخية قوامها الصداقة الحميمة.
    It is very cynical for the representative of a country whose forces brutally invaded and continue to occupy my country to invoke the Munich Agreement. UN ومما يدعو إلى السخرية أن يستشهد باتفاق ميونخ ممثل بلد غزت قواته بلدي بوحشية ولا تزال تحتله.
    It is a surprise for me to hear from a representative of a country that managed to go to war with all its neighbours in its short life of independence accusing Ethiopia of aggression. UN يدهشني أن أسمع اتهاما لإثيوبيا بالعدوان من ممثل بلد نجح في أن يدخل في حروب مع جميع جيرانه خلال فترة استقلاله الوجيزة.
    It is befitting that this Committee should be chaired by the representative of a country which has generously provided asylum to millions of refugees. UN ومن المناسب أن يرأس هذه اللجنة ممثل بلد وفﱠر اللجوء بسخاء لملايين اللاجئين.
    It is befitting that this Committee should be chaired by the representative of a country which has generously provided asylum to millions of refugees. UN ومن المناسب أن يرأس هذه اللجنة ممثل بلد وفر اللجوء بسخاء لملايين اللاجئين.
    I also salute in him the representative of a country which shares strong ties of friendship, cooperation and good-neighbourliness with Morocco. UN كما أحيي فيه ممثل بلد تربطه بالمغرب صداقة وثيقة، وتعاون، وحسن جوار.
    We are particularly pleased that the representative of a country that has taken important positions on complex issues of international peace and security and disarmament will be guiding our work at this session. UN ويسرنا بصفة خاصة أن يوجه أعمالنا في هذه الدورة ممثل بلد اتخذ مواقف هامة بشأن مسائل معقدة للسلم والأمن ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    You know me well and you knew I could not resist the temptation to answer my friend the Ambassador of South Africa, the representative of a country for which France and myself have the utmost respect. UN إنكم تعرفونني جيداً، وعرفتم أن ليس بوسعي مقاومة الرغبة في الرد على صديقي سفير جنوب أفريقيا، ممثل بلد تكنّ له فرنسا وأكنّ له شخصياً بالغ الاحترام.
    That is why a representative of a country may be more or less active, depending on this factor, although the policy of a particular government may remain basically the same. UN وهذا هو السبب الذي يجعل ممثل بلد من البلدان أكثر نشاطاً أو أقلّه من غيره بحسب هذا العامل على الرغم من أن السياسة التي تتوخاها الحكومة المعينة قد تبقى في الأساس هي نفس السياسة.
    I am very pleased to see you guiding this assembly as a representative of a country with which Italy has maintained close links of friendship for centuries. UN وأنا مسرور جدا لقيادتكم لهذه الجمعية بوصفكم ممثلا لبلد تقيم معه إيطاليا علاقات صداقة وثيقة منذ قرون.
    As the representative of a country which had been through decolonization, he said that the decolonization process was a complex matter. UN وقال، بصفته ممثلا لبلد خاض عملية إنهاء الاستعمار، إن هذه العملية عملية معقدة.
    As the representative of a country which many years ago unilaterally and bindingly renounced the possession of nuclear weapons and other means of mass destruction, I appeal to all Members: accede to the Non-Proliferation Treaty. UN وإنني بوصفي ممثلا لبلد شجب من جانب واحد امتلاك اﻷسلحة النووية ووسائل التدمير الشامل اﻷخرى والتزم بعدم امتلاكها، أناشد جميع اﻷعضاء الانضمام الى معاهدة عدم الاتشار.
    As the representative of a country which has been a strong and constant supporter of UNHCR, and as a treasured friend of the Office, we look forward to continue working closely with you. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة العمل الوثيق معكم باعتباركم تمثلون بلدا كان مؤيدا قويا ومستمرا للمفوضية، وباعتباركم صديقا مخلصا لها.
    We are pleased to see a representative of a country belonging to the G-21 preside over the Conference at a time when the Conference is faced with issues of great importance. UN ويسرنا أن نرى ممثلاً لبلد ينتمي إلى مجموعة اﻟ ١٢ يرأس المؤتمر في الوقت الذي تواجهه فيه قضايا بالغة اﻷهمية.
    Ms. KUNADI (India): Mr. President, in extending to you our congratulations on the assumption of the presidency, allow me to express our deep satisfaction at seeing you, a representative of a country with which India enjoys warm and friendly relations, presiding over our deliberations. UN السيدة كونادي (الهند): السيد الرئيس، في ثنايا تهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياحنا العميق لرؤيتكم، وأنتم تمثلون بلداً تربطه علاقات وثيقة وودية مع الهند، ترأسون مداولاتنا.
    As representative of a country which has traditionally upheld equality between men and women, I am particularly pleased to see you presiding over this Conference. UN وباعتبارك ممثلة لبلد ساند على نحو تقليدي المساواة بين الرجل والمرأة، يسرني بصفة خاصة أن أراك ترأسين هذا المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus