A statement was made by the representative of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. | UN | وأدلى ببيان ممثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
The representative of the Office of Staff Legal Assistance and members of the Geneva Staff Council were also present. | UN | وحضر الاجتماع أيضا ممثل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وأعضاء مجلس الموظفين في جنيف. |
The representative of the Office of Religious Affairs stated that the refusal was of no interest to the Government and did not constitute a problem. | UN | وأعلن ممثل مكتب الشؤون الدينية أن هذا الرفض لا يهم الحكومة ولا يمثل مشكلة. |
A representative of the Office of Legal Affairs of the Secretariat attended the third meeting of the Contact Group to hear those questions. | UN | وحضر ممثل عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة الاجتماع الثالث لفريق الاتصال من أجل الاستماع إلى تلك التساؤلات. |
These lectures are supervised by a representative of the Office of the Chief of Staff's Advisor on Women's Issues. | UN | ويشرف على هذه المحاضرات ممثل لمكتب مستشار رئيس الأركان المعني بقضايا المرأة. |
representative of the Office of the National Human Rights Commissioner on the Presidential Central Penitentiary Action Commission | UN | ممثلة مكتب المفوض الوطني لحقوق اﻹنسان في اللجنة الرئاسية المركزية لشؤون السجون |
The representative of the Office of Religious Affairs stated that the Hoa Hao religion was one of the six official religions. | UN | وأكد ممثل مكتب الشؤون الدينية ان ديانة هوا هاو هي إحدى الديانات الست الرسمية. |
The representative of the Office of Internal Oversight Services introduced the report of that Office. | UN | وقدم ممثل مكتب المراقبة الداخلية تقرير هذا المكتب. |
The representative of the Office of Legal Affairs responded to a number of questions concerning the proposed amendments and procedures. | UN | وأجاب ممثل مكتب الشؤون القانونية على عدد من الأسئلة المتعلقة بالتعديلات والإجراءات المقترحة. |
The representative of the Office of Legal Affairs responded to a number of questions concerning the proposed amendments and procedures. | UN | وأجاب ممثل مكتب الشؤون القانونية على عدد من الأسئلة المتعلقة بالتعديلات والإجراءات المقترحة. |
The representative of the Office of Legal Affairs of the Secretariat confirmed such a possibility. | UN | وأكد ممثل مكتب الشؤون القانونية بالأمانة ذلك الاحتمال. |
The representative of the Office of the Mayor of Ouagadougou and the representative of the Executive Director of UNODC also addressed the participants at the opening meeting. | UN | وخاطب ممثل مكتب عمدة مدينة واغادوغو وممثل المدير التنفيذي للمكتب المشاركين في الجلسة الافتتاحية. |
The representative of the Office of Internal Oversight Services replied to a question raised. | UN | ورد ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على سؤال طُرح. |
The Committee resumed its consideration of the draft resolution and heard a statement by the representative of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في مشروع القرار واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
The representative of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts responded to questions raised. | UN | وأجاب ممثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على الأسئلة المطروحة. |
The representative of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts made a statement. | UN | وأدلى ممثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ببيان. |
A statement was made by a representative of the Office of the United Nations Fund for International Partnerships. | UN | وأدلى ببيان ممثل مكتب صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
The Working Group was also briefed by the representative of the Office of Legal Affairs on the actions taken by the Office with a view to establishing the Mechanism. | UN | وقدم كذلك ممثل مكتب الشؤون القانونية إحاطة إعلامية إلى الفريق العامل بشأن الإجراءات التي اتخذها المكتب لإنشاء الآلية. |
A representative of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children in Armed Conflict participated as a special guest. 4. Weapons destruction and stockpile management | UN | وشارك في أعمال هذه الحلقة تلبية لدعوة خاصة ممثل عن مكتب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال في الصراعات المسلحة. |
She requested that a representative of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts should be present during the Committee's informal consultations. | UN | وطالبت بحضور ممثل لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أثناء المشاورات غير الرسمية التي تجريها اللجنة. |
60. The Chairperson suggested that, since the representative of the Office of Legal Affairs had raised a point similar to that raised by the representative of Argentina, the two representatives should consult on a possible solution. | UN | 60 - الرئيس: قال إنه لما كانت ممثلة مكتب الشؤون القانونية قد أثارت نقطة مشابهة لتلك التي طرحها ممثل الأرجنتين، فإنه ينبغي أن يتشاور كلا الممثلين بشأن حل ممكن. |
A representative of the Office of Legal Affairs participated in the meetings held on 3 September 1996 and 3 February 1997. | UN | وشارك ممثل من مكتب الشؤون القانونية في الاجتماعين اللذين عُقدا في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ و ٣ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
In reply to a question on that subject, a representative of the Office of the High Commissioner for Human Rights said that all treaty-monitoring bodies were currently financed from the regular budget of the United Nations. | UN | وعندما طُرح هذا السؤال على ممثل عن المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ذكَّر بأن جميع أجهزة الرصد تموَّل حاليا من الميزانية العامة للأمم المتحدة. |
UNIKOM promptly informed the Kuwaiti and Iraqi authorities, as well as the representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | وأخطرت البعثة، على الفور، السلطات الكويتية والعراقية وكذا ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
The Advisory Committee was informed that local staff salaries had been estimated at $2.4 million, and that a representative of the Office of Human Resources Management would be visiting the area to carry out a survey. | UN | وأخطرت اللجنة الاستشارية بأن مرتبات الموظفين المحليين قدرت بمبلغ 2.4 مليون دولار وأن ممثلا لمكتب إدارة الموارد البشرية سوف يزور المنطقة لإجراء دراسة استقصائية. |
The lawyer and the representative of the Office of the Public Prosecutor should be present. | UN | وفي هذه المرحلة ينبغي أن يكون المحامي وممثل مكتب المدعي العام حاضرين. |