"representatives and envoys" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممثلين والمبعوثين الخاصين
        
    • ممثلي ومبعوثي
        
    • للممثلين والمبعوثين الخاصين
        
    • ممثلين ومبعوثين
        
    • وممثليه ومبعوثيه
        
    • الممثلون والمبعوثون الخاصون
        
    • الخاصين ومبعوثيه
        
    • ممثلي الأمين العام ومبعوثيه الخاصين
        
    In addition, it provides administrative and logistical support to a number of special representatives and envoys of the Secretary-General. UN وإضافة إلى ذلك، يوفر المكتب الدعم في المجال الإداري واللوجستي لعدد من الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام.
    Among other things, it did not, for example, mention special representatives and envoys appointed by the Secretary-General. UN فهو لم يشر، مثلا، ضمن أمور أخرى، إلى الممثلين والمبعوثين الخاصين الذين يعينهم الأمين العام.
    Kyrgyzstan applauded the efforts of the Secretary-General and Security Council to increase the number of women in senior positions, especially as special representatives and envoys, and in field operations. UN وأثنى على الجهود التي يبذلها الأمين العام ومجلس الأمن في سبيل زيادة عدد النساء في المناصب القيادية، وبخاصة مناصب الممثلين والمبعوثين الخاصين وفي العمليات الميدانية.
    The process of selecting Secretary-General's Special representatives and envoys could be haphazard and their quality varied, noted one interlocutor; yet, they could make all the difference on the ground. UN ولاحظ محاور آخر أن عملية اختيار ممثلي ومبعوثي الأمين العام الخاصين يمكن أن تتسم بالعشوائية وأن كفاءاتهم قد تختلف؛ ولكن بوسعهم إحداث أثر كبير ميدانيا.
    The manual, which contains advice from United Nations representatives and envoys, is made available to special and personal representatives and envoys, to departmental staff and to officials and representatives participating in the Institute's training programmes on peacemaking and conflict prevention. UN وإن هذا الدليل الذي يحتوي على نصائح من ممثلي الأمم المتحدة ومبعوثيها، متاح للممثلين والمبعوثين الخاصين والشخصيين، ولموظفي الإدارات، وللمسؤولين والممثلين المشاركين في برامج المعهد للتدريب على حفظ السلام ومنع النـزاعات.
    According to one interlocutor, too often the members had permitted the appointment of ineffective Secretary-General's Special representatives and envoys, reflecting a preference for having the best people serve at Headquarters rather than in the field. UN ووفقا لأحد المحاورين، فقد سمح الأعضاء في حالات كثيرة بتعيين ممثلين ومبعوثين خاصين للأمين العام لا يتمتعون بالكفاءة، وهو ما يعكس تفضيلا لأن يخدم أفضل الناس في المقر وليس في الميدان.
    A.3.11 Resources in the amount of $507,800, with an increase of $28,700, relates to travel of staff representing or accompanying the Secretary-General and his special representatives and envoys, undertaking fact-finding and other missions, attending meetings of intergovernmental organizations and participating in conferences and seminars in the areas of prevention, control and resolution of conflicts, peacemaking and peace-building. UN ألف-3-11 تتصل الموارد البالغة 800 507 دولار التي تمثل زيادة قدرها 700 28 دولار بسفر الموظفين الذين يمثلون أو يصاحبون الأمين العام وممثليه ومبعوثيه الخاصين، والسفر في بعثات لتقصي الحقائق وبعثات أخرى وحضور اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية والمشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية في مجالات منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها وصنع السلام وبناء السلام.
    In addition, it provides administrative and logistical support to a number of special representatives and envoys of the Secretary-General and to peacebuilding offices and special political missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم المكتب التنفيذي الدعم الإداري واللوجستي لعدد من الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام، وكذا لمكاتب بناء السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Not so long ago, there was not a single woman among the 54 United Nations Special representatives and envoys to conflict and post-conflict regions. UN قبل وقت ليس طويلا، لم تكن هناك أي امرأة من بين ال54 من الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمم المتحدة إلى مناطق الصراع والمناطق الخارجة من الصراع.
    :: The Steering Group urges the Secretary-General of the United Nations to set up a mechanism to increase the number of women among United Nations special representatives and envoys including as heads of peace operations. UN :: يحث الفريق التوجيهي الأمين العام للأمم المتحدة على إنشاء آلية لزيادة عدد النساء بين الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمم المتحدة، بما في ذلك رؤساء عمليات السلام.
    Moreover, of the score or so of special representatives and envoys and personal representatives and envoys of the Secretary-General in Africa, six are in Central Africa. UN علاوة على ذلك، من الممثلين والمبعوثين الخاصين والممثلين والمبعوثين الشخصيين للأمين العام في أفريقيا والذين يبلغ عددهم العشرين أو يكاد، يوجد سبعة في منطقة أفريقيا الوسطى.
    In addition, it provides administrative and logistical support to a number of special representatives and envoys of the Secretary-General, as well as to peacebuilding offices and political missions in the field. UN وعلاوة على ذلك، يوفر المكتب الدعم في المجال الإداري واللوجستي لعدد من الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام، وكذا لمكاتب بناء السلام والبعثات السياسية في الميدان.
    5. Encourages the Secretary-General to appoint more women as special representatives and envoys and to pursue good offices on his behalf in matters related to peacekeeping, preventive diplomacy and economic and social development, as well as to appoint more women to other high-level positions; UN ٥ - تشجع اﻷمين العام على تعيين المزيد من النساء في مناصب الممثلين والمبعوثين الخاصين وللاضطلاع بالمساعي الحميدة بالنيابة عنه في المسائل المتصلة بحفظ السلم، والدبلوماسية الوقائية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك على تعيين المزيد منهن في المناصب العليا اﻷخرى؛
    Expressing concern that only one of the fifty-one special representatives and envoys of the Secretary-General is a woman, and expressing regret that the number of women heading United Nations agencies has been halved, from six to three, and also that the percentage of women assigned to peace operations has decreased, UN وإذ تعرب عن القلق لعدم وجود أكثر من امرأة واحدة من بين الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام البالغ عددهم 51، وإذ تعرب عن الأسف لكون عدد النساء اللواتي يترأسن وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة قد انخفض إلى النصف، أي من 6 إلى 3، وأن نسبة النساء المعينات في بعثات حفظ السلام انخفض هو الآخر،
    Expressing concern that only one of the fifty-one special representatives and envoys of the Secretary-General is a woman, and expressing regret that the number of women heading United Nations agencies has been halved, from six to three, and also that the percentage of women assigned to peace operations has decreased, UN وإذ تعرب عن القلق لعدم وجود أكثر من امرأة واحدة من بين الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام البالغ عددهم 51، وإذ تعرب عن الأسف لكون عدد النساء اللواتي يترأسن وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة قد انخفض إلى النصف، أي من 6 إلى 3، وأن نسبة النساء المعيّنات في بعثات حفظ السلام انخفضت هي الآخرى،
    13. The Department of Political Affairs also enhanced the political advice and guidance provided to representatives and envoys of the Secretary-General and improved its backstopping of the 11 political and peacebuilding missions led by the Department. UN 13 - كما عززت إدارة الشؤون السياسية تقديم المشورة والتوجيه السياسيين إلى ممثلي ومبعوثي الأمين العام وحسنت ما تقدمه من مساندة إلى البعثات السياسية وبعثات بناء السلام الـ 11 التي تقودها الإدارة.
    Turning to the report of the Advisory Committee, he agreed with the suggestions contained in paragraph 20 with regard to the appointment of representatives and envoys of the Secretary-General at the Assistant Secretary-General or Under-Secretary-General level, apparently without the authorization of the General Assembly, creating an issue that had implications for all United Nations operations. UN وفيما يتعلق بتقرير اللجنة الاستشارية، قال انه يوافق على ما ورد في الفقرة ٢٠ من أن تعيين ممثلي ومبعوثي اﻷمين العام برتبة اﻷمين العام المساعد أو وكيل اﻷمين العام، دون إذن من الجمعية العامة، على مايبدو، يثير مسألة لها انعكاسات على جميع عمليات اﻷمم المتحدة.
    152. The newly reorganized six regional divisions and the Policy Planning and Mediation Support Unit continued conflict prevention activities and provided political advice and guidance to representatives and envoys of the Secretary-General, and to other actors system-wide as requested. UN 151 - واصلت الشعب الإقليمية الست التي أعيد تنظيمها في الآونة الأخيرة ووحدات تخطيط السياسات ودعم الوساطة أنشطتها لمنع نشوب النزاعات، وقدمت المشورة السياسية والتوجيه إلى ممثلي ومبعوثي الأمين العام وسائر الجهات الفاعلة على نطاق كامل المنظومة، حسب الاقتضاء.
    Since 2007, UNITAR has been facilitating the convening of the heads of mission conferences of the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, in conjunction with the seminar for special and personal representatives and envoys of the Secretary-General. UN ومنذ عام 2007، دأب اليونيتار على تيسير عقد مؤتمرات لرؤساء البعثات في إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، بالاقتران مع الحلقة الدراسية للممثلين والمبعوثين الخاصين والشخصيين للأمين العام.
    18. The Institute has continued its high-level engagement with the most senior officials of the United Nations responsible for the prevention and sustainable resolution of conflict, through planning and facilitating the seminar for special and personal representatives and envoys of the Secretary-General. UN 18 - وواصل المعهد تعامله على مستوى رفيع مع كبار الموظفين في الأمم المتحدة المسؤولين عن منع نشوب النزاعات وحلها على نحو مستدام، وذلك من خلال تخطيط وتيسير الحلقة الدراسية للممثلين والمبعوثين الخاصين والشخصيين للأمين العام.
    Based on interviews with special and personal representatives and envoys, and with the goal of enhancing mediation practice, UNITAR, in collaboration with the Department of Political Affairs, published in 2010 a manual for United Nations mediators. UN وبناء على مقابلات أُجريَت مع ممثلين ومبعوثين خاصين وشخصيين، بهدف تعزيز ممارسة الوساطة، نشر اليونيتار في عام 2010، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية، دليلاً لوسطاء الأمم المتحدة.
    That had substantially reduced the amount of time that key Special representatives and envoys had had to spend at Headquarters or in transit in order to brief the Council. UN وقد أدى ذلك إلى انخفاض كبير في الوقت الذي كان يضطر الممثلون والمبعوثون الخاصون الرئيسيون للأمين العام إلى قضائه في المقر أو في السفر من أجل إحاطة المجلس.
    Programme for Briefing and Debriefing Special representatives and envoys of the Secretary-General UN برنامج إحاطة واستخلاص معلومات ممثلي الأمين العام الخاصين ومبعوثيه
    Programme for Briefing and Debriefing Special representatives and envoys of the Secretary-General UN برنامج إحاطة واستخلاص معلومات ممثلي الأمين العام ومبعوثيه الخاصين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus