"representatives from the private sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممثلين من القطاع الخاص
        
    • وممثلين عن القطاع الخاص
        
    • ممثلين عن القطاع الخاص
        
    • وممثلي القطاع الخاص
        
    • وممثلين للقطاع الخاص
        
    • ممثلون عن القطاع الخاص
        
    • وممثلون عن القطاع الخاص
        
    • وممثلين من القطاع الخاص
        
    • ممثلين للقطاع الخاص
        
    (ii) Technical assistance could be delivered through a focus on multi-stakeholder delivery, including representatives from the private sector and academia. UN `2` يمكن توفير المساعدة التقنية من خلال أصحاب مصالح متعددين، بما يشمل ممثلين من القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية.
    This Forum will gather representatives from the private sector from all regions, including representatives from industry, commerce, service and banking sectors. UN وسيجمع هذا المنتدى ممثلين من القطاع الخاص من جميع المناطق، بمن فيهم ممثلين من قطاعات الصناعة والتجارة والخدمات والمصارف.
    958. The Commission is composed of 12 representatives from the government sector and 3 representatives from the private sector. UN 958- وتتألف اللجنة من 12 ممثلاً من القطاع الحكومي و3 ممثلين من القطاع الخاص.
    The Extension System organized a national task force made up of Extension professionals and representatives from the private sector. UN لقد نظمت شبكة خدمات اﻹرشاد قوة عمل وطنية مكونة من مهنيين عاملين في اﻹرشاد الزراعي وممثلين عن القطاع الخاص.
    The conference gathered representatives from the private sector, governments, regulators and postal operators which discussed the importance of cross border e-commerce in the developing and the developed world. UN وجمع المؤتمر ممثلين عن القطاع الخاص والحكومات والهيئات التنظيمية والجهات القائمة على تقديم الخدمات البريدية، بحثوا أهمية التجارة الإلكترونية عبر الحدود في العالمين النامي والمتقدم.
    Revised procedures for the accreditation of civil society organizations and representatives from the private sector to the Conference of the Parties and their participation in meetings and processes of the United Nations Convention to Combat Desertification UN الإجراءات المنقحة لاعتماد منظمات المجتمع المدني وممثلي القطاع الخاص لدى مؤتمر الأطراف ولمشاركة هذه الجهات في اجتماعات وعمليات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    A panel will be convened which will consist of high-level government representatives, international experts and representatives from the private sector. UN وسيعقد اجتماع لفريق يضم ممثلين حكوميين رفيعي المستوى وخبراء دوليين وممثلين للقطاع الخاص.
    It also provided an opportunity to exchange views with representatives from the private sector and the financial community on possible ways to enhance access to funding for the implementation of the results of TNAs. UN كما أتاحت فرصة لتبادل الآراء مع ممثلين من القطاع الخاص والمجتمع المالي بشأن سبل تعزيز الوصول إلى التمويل اللازم لتنفيذ نتائج عمليات التقييم.
    The meeting will bring together international academics, researchers and professional practitioners of gerontology, geriatric and aged care, as well as representatives from the private sector. UN وسيجمع المؤتمر بين الممارسين الأكاديميين والبحثيين والأخصائيين على الصعيد الدولي في ميادين الشيخوخة وطب الشيخوخة ورعاية كبار السن، فضلا عن ممثلين من القطاع الخاص.
    It was initiated in November 1997 with a programming mission during which the secretariat held consultations with government officials, representatives from the private sector, science and technology institutions and donors. UN وشرع في إجرائه في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 ببعثة برمجة عقدت الأمانة خلالها مشاورات مع مسؤولين حكوميين، ومع ممثلين من القطاع الخاص ومن مؤسسات العلم والتكنولوجيا والمانحين.
    81. UNCTAD should continue to provide a forum for intergovernmental discussions, with the participation of representatives from the private sector, concerning issues related to privatization, enterprise development and international flows of investment. UN ١٨- ينبغي أن يظل اﻷونكتاد محفلاً للمناقشات الحكومية الدولية بمشاركة ممثلين من القطاع الخاص فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالخصخصة وتنمية المشاريع والتدفقات الدولية للاستثمارات.
    That the existing institutional mechanisms at the policy and operational levels to monitor and promote the implementation of agreements and arrangements be further strengthened, and where they do not exist they be established urgently, and that the involvement of such institutions as shippers' councils and trade facilitation committees, which include representatives from the private sector, be stronglyencouraged. UN ● مواصلة تعزيز اﻵليات المؤسسية القائمة، على مستوى السياسة العامة والمستوى التشغيلي، من أجل رصد وتشجيع تنفيذ الاتفاقات والترتيبات، وحيثما لا توجد هذه اﻵليات ينبغي إنشاؤها على وجه الاستعجال، وينبغي التشجيع بقوة على مشاركة مؤسسات مثل مجالس الشاحنين ولجان تيسير التجارة التي تضم ممثلين من القطاع الخاص.
    Land-locked countries and their transit neighbours might consider establishing subregional or bilateral coordination committees at a high level, with representatives from the private sector, to meet periodically in order to set out planning and policy guidelines and procedures. UN ٨٣- ويمكن للبلدان غير الساحلة وجاراتها من بلدان المرور العابر أن تنظر في إنشاء لجان تنسيق دون إقليمية أو ثنائية على مستوى عال مع ممثلين من القطاع الخاص بهدف الاجتماع دوريا لوضع مبادئ توجيهية واجراءات للتخطيط وللسياسة العامة.
    The methodology provided for the distribution of a questionnaire to Member States, intergovernmental organizations and representatives from the private sector and academic institutions. UN وتقرَّر في إطار المنهجية توزيع استبيان على الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وممثلين عن القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية.
    The methodology for the study provided for the distribution of a questionnaire to Member States, intergovernmental organizations and representatives from the private sector and academic institutions. UN وتقرر في إطار منهجية الدراسة توزيع استبيان على الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وممثلين عن القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية.
    The Committee comprises the Attorney General, the Commissioner of Police, the Assistant Director of Immigration and the Heads of Government departments and statutory corporations together with representatives from the private sector. UN وتضم اللجنة المدعي العام، وقائد الشرطة، ومساعد مدير شُعبة الهجرة ورؤساء الإدارات الحكومية والشركات النظامية إلى جانب ممثلين عن القطاع الخاص.
    The Symposium brought together participants from Asia-Pacific Economic Cooperation and other countries, regional and international organizations and scientific institutions, as well as representatives from the private sector and civil society, in order to share experiences and lessons learned in the development and implementation of sustainable forest management. UN وضمّت تلك الندوة مشاركين من بلدان رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ومن غيرها من البلدان والمنظمات الإقليمية والدولية والمؤسسات العلمية، وكذلك ممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني، وذلك من أجل تقاسم الخبرات والعبر المستخلصة في مجال تطوير وتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    Revised procedures for the accreditation of civil society organizations and representatives from the private sector to the Conference of the Parties and their participation in meetings and processes of the United Nations Convention to Combat Desertification UN الإجراءات المنقحة لاعتماد منظمات المجتمع المدني وممثلي القطاع الخاص لدى مؤتمر الأطراف ولمشاركة هذه الجهات في اجتماعات وعمليات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    UNISPACE III was attended by more than 2,500 participants, including representatives of 100 States and 30 international organizations and representatives from the private sector. UN 19- حضر اليونيسبيس الثالث، أكثر من 500 2 مشارك بمن فيهم ممثلون عن 100 دولة و30 منظمة دولية وممثلون عن القطاع الخاص.
    Invitations to attend will be issued to Governments, intergovernmental organizations, representatives from the private sector and NGOs in consultative status with the Economic and Social Council, as well as grass-roots organizations. UN وستوجه دعوات الحضور للحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، وممثلين من القطاع الخاص ومنظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلاً عن منظمات شعبية.
    About 100 experts from LDCs, development partners, United Nation system organizations and other international and regional organizations, as well as representatives from the private sector and civil society, including academic institutions, participated in the meeting. UN وشارك في الاجتماع حوالي 100 خبير يمثلون أقل البلدان نمواً، والشركاء الإنمائيين، وهيئات منظومة الأمم المتحدة، ومنظمات دولية وإقليمية أخرى، فضلاً عن ممثلين للقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus