They have since returned to their homes following a ceasefire agreement between representatives of the two tribes. | UN | وقد عادوا منذ مدة إلى ديارهم بعد اتفاق على وقف إطلاق النار بين ممثلي القبيلتين. |
It is positive to note that the new Government is leaner and includes more representatives of other political parties and several technocrats. | UN | ومن الإيجابي ملاحظة أن الحكومة الجديدة هي أقل عددا وتضم عددا أكبر من ممثلي الأحزاب السياسية الأخرى وعدة خبراء تكنوقراط. |
While in New York, the Panel also met representatives of the permanent missions to the United Nations of 22 Member States. | UN | وأثناء وجود الفريق في نيويورك، التقى أيضا ممثلي البعثات الدائمة لدول أعضاء لدى الأمم المتحدة بلغ عددها 22 دولة. |
The Council heard statements by the representatives of Japan, Germany, Turkey, Slovakia, Canada and the Islamic Republic of Iran. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من اليابان، وألمانيا، وتركيا، وسلوفاكيا، وكندا، وجمهورية إيران الإسلامية. |
Statements by the representatives of member States of the Peacebuilding Commission | UN | بيانات أدلى بها ممثلو الدول الأعضاء في لجنة بناء السلام |
(i) Three representatives of the Administration appointed by the Secretary-General; | UN | ' 1` ثلاثة ممثلين عن الإدارة يعينهم الأمين العام؛ |
He has frequently undertaken consultationswith representatives of civil society. | UN | وأجرى بصورة متواترة مشاورات مع ممثلي المجتمع المدني. |
Accordingly, high level Turkish authorities met with representatives of different faith groups and spiritual leaders of the communities. | UN | وتبعاً لذلك، اجتمعت سلطات تركية رفيعة المستوى مع ممثلي المجموعات الدينية المختلفة ومع الزعماء الروحيين للطوائف. |
A working lunch with representatives of the American Jewish World Service, a non-governmental organization (NGO) active in Haiti, was also organized. | UN | وأقيمت أيضا مأدبة غداء عمل مع ممثلي منظمة الخدمة العالمية لليهود الأمريكيين، وهي منظمة غير حكومية ناشطة في هايتي. |
In particular, I congratulate the representatives of Latvia and the Kingdom of Thailand, which recently joined the OIF. | UN | وأهنئ بصورة خاصة ممثلي لاتفيا ومملكة تايلند اللتين انضمتا في الفترة الأخيرة إلى المنظمة الدولية للفرانكوفونية. |
The representatives of these bodies should, however, be trained in dealing with this problem through further education measures. | UN | ومع ذلك، ينبغي تدريب ممثلي هذه الهيئات على معالجة هذه المشكلة من خلال تدابير تعليمية إضافية. |
He suggested that, in accordance with rule 8, the representatives of those States parties should be entitled to participate provisionally. | UN | واقترح الرئيس إعطاء ممثلي تلك الدول الأطراف حق المشاركة على أساس مؤقت، وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي. |
representatives of staff federations also expressed support for that option. | UN | وأعرب ممثلو اتحادات الموظفين أيضا عن تأييدهم لهذا الخيار. |
representatives of 17 organizations of the United Nations system spoke in support of creating a working group on the subject. | UN | وأعرب ممثلو 17 مؤسسة من منظومة الأمم المتحدة عن تأييدهم لإنشاء فريق عامل تابع للجنة يُعنى بهذا الموضوع. |
At these meetings, various views and concerns were conveyed by representatives of civil society organizations, on both procedural and substantive issues. | UN | وأعرب ممثلو منظمات المجتمع المدني، في هذين الاجتماعين، عن آراء وشواغل متعددة تتعلق بمسائل إجرائية وموضوعية على حد سواء. |
Also present were 59 representatives of organizations of the United Nations system and observers for intergovernmental, non-governmental and other organizations. | UN | كما حضر ممثلو 59 منظمة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات غير حكومية وحكومية دولية ومنظمات أخرى. |
At those sessions, representatives of the Foundation made statements and technical presentations. | UN | وأدلى ممثلو المؤسسة ببيانات أمام هذه الاجتماعات وقدموا فيها عروضاً تقنية. |
Statements were also made by representatives of environmental and youth NGOs. | UN | وأدلى أيضاً ببيانات ممثلو منظمات غير حكومية معنية بالبيئة وبالشباب. |
(ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; | UN | ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين. |
That register could be consulted by representatives of the Red Cross. | UN | ويمكن لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر الاطلاع على هذا السجل. |
representatives of 61 States parties took part in the meeting. | UN | وشارك في الاجتماع ممثلون من نحو 61 دولة طرفاً. |
The representative of the United States subsequently reported that he had consulted widely with representatives of other delegations. | UN | وأفاد ممثل الولايات المتحدة في وقت لاحق بأنه أجرى مشاورات واسعة النطاق مع ممثلي الوفود الأخرى. |
It, therefore, usually announces its visits to ensure that the facility director and representatives of the staff association are on site. | UN | ولذلك فإنها عادةً ما تعلن عن الزيارات التي ستقوم بها لضمان وجود مدير المرفق وممثلي مجلس الموظفين في الموقع. |
In addition, 1 meeting with the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and 4 meetings with Special representatives of the Secretary-General were held | UN | إضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وأربعة اجتماعات مع الممثلين الخاصين للأمين العام |
He continues to maintain contact with representatives of the World Bank to explore ways of further coordination. | UN | ويواظب المقرر الخاص على الاتصال بممثلي البنك الدولي من أجل استكشاف سبل تعزيز التنسيق بينهما. |
Governance Authorized representatives of Plenary and United Nations bodies | UN | الممثلون المفوضون في الاجتماع العام وهيئات الأمم المتحدة |
Members of the Adaptation Committee and representatives of the GEF, private sector and non-governmental organizations participated in the event. | UN | وشارك في الحدث أعضاء لجنة التكيف وممثلون عن مرفق البيئة العالمية وعن القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
The 565 delegates had diverse backgrounds, including women and young people and representatives of political parties and civil society. | UN | فللوفود البالغ عددها 565 وفداً خلفيات متنوعة، وهي تشمل نساء وشبابا وممثلين عن الأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
His Excellency Agila Saleh Essa Gwaider, President of the House of representatives of Libya, addressed the General Assembly. | UN | وألقى دولة السيد عقيلة صالح عيسى قويدر، رئيس مجلس النواب في ليبيا، كلمة أمام الجمعية العامة. |
The commission's members include the deputy ministers of all relevant ministries and also representatives of NGOs. | UN | وتشمل عضوية هذه اللجنة نواب وزراء من جميع الوزارات ذات الصلة وكذلك ممثلين للمنظمات غير الحكومية. |
Provide mission Special representatives of the Secretary-General with personal protection services | UN | توفير خدمات الحماية الشخصية للممثلين الخاصين للأمين العام في البعثات |