In August 1994 a national workshop was held, with representatives of Government, trade unions, employers and non-governmental organizations participating. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٤ عقدت حلقة عمل وطنية، بمشاركة ممثلي الحكومة ونقابات العمال والموظفين والمنظمات غير الحكومية. |
Given the multi-ethnicity and the many religions of Ukraine, tolerance arises in social consciousness through a national dialogue with the participation of representatives of Government and of religious and social institutions. | UN | ونظرا للتعدد العرقي ولوجود عدد كبير من الأديان في أوكرانيا، فإن التسامح ينمو في الوعي من خلال الحوار الوطني، بمشاركة ممثلي الحكومة والمؤسسات الدينية والاجتماعية. |
In response, the Advisory Council had established a tripartite committee composed of representatives of Government and civil society and experts to study the issue. | UN | واستجابة لذلك، أنشأ المجلس الاستشاري لجنة ثلاثية تضم ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني وخبراء تعنى بدراسة هذه المسألة. |
It is composed of representatives of Government, the private sector, academia and non-governmental organizations to ensure a broad-based partnership. | UN | وتتكون من ممثلين عن الحكومة والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية لضمان المشاركة العريضة القاعدة. |
It reflects the work of the Global Chemicals Outlook Steering Committee, composed of representatives of Government, the private sector, civil society and academia. | UN | ويعكس هذا عمل اللجنة التوجيهية لتقرير التوقعات العالمية للمواد الكيميائية، التي تتألف من ممثلي الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
In order to define it, representatives of Government, labour and management had met and discussed examples. | UN | وبغية تعريفه، اجتمع ممثلو الحكومة والعمل والإدارة وناقشوا أمثلة في هذا الشأن. |
Since 2006, the National Committee on Preventing and Combating Torture (Comitê Nacional de Prevenção e Combate à Tortura), composed of representatives of Government and civil society, has been actively engaged in monitoring, discussing and proposing pertinent Government initiatives to address the phenomenon. | UN | ومنذ عام 2006، تشارك بنشاط اللجنة الوطنية المعنية بمنع التعذيب ومكافحته، المؤلفة من ممثلين للحكومة والمجتمع المدني، في رصد ومناقشة واقتراح مبادرات حكومية معنية بالتصدي لهذه الظاهرة. |
Within this framework, UNFPA has supported a series of international meetings and training workshops for representatives of Government and civil society. | UN | وفي هذا الإطار، قدم الصندوق الدعم لسلسلة من الاجتماعات الدولية وحلقات العمل التدريبية لصالح ممثلي الحكومة والمجتمع المدني. |
This was achieved through discussions with representatives of Government at all levels, United Nations programmes and agencies, civil society and older people themselves as well as reference to relevant documentation. | UN | وهذا ما تم تحقيقه من خلال المحادثات التي أجريت مع ممثلي الحكومة على جميع المستويات، وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها، ومؤسسات المجتمع المدني والمسنين أنفسهم، وكذلك من خلال الرجوع إلى الوثائق ذات الصلة. |
The draft report was discussed extensively with representatives of Government and NGOs at a conference in June 2004. | UN | وقد نوقش مشروع التقرير باستفاضة مع ممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية في مؤتمر عُقد في حزيران/يونيه 2004. |
In addition, after the initial appearance of Mr. Bemba, the Registrar of the Court travelled to the Central African Republic and informed representatives of Government, non-governmental organizations and civil society about the proceedings in relation to Mr. Bemba and in order to increase awareness about the Court's activities in the Central African Republic. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه بعد مثول السيد بمبا أمام المحكمة، سافرت رئيسة قلم المحكمة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وأطلعت ممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على الإجراءات المتعلقة بالسيد بمبا، حيث استهدفت الزيارة أيضا زيادة الوعي بالأنشطة التي تقوم بها المحكمة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
In 2008, two seminars on the freedom of the media were held in Belarus under the auspices of OSCE, attended by representatives of Government bodies and civil society. | UN | وفي عام 2008، وبرعاية بعثة المنظمة في بيلاروس، تم تنظيم ندوتين حول حرية الإعلام بمشاركة ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني. |
A legacy working group consisting of the representatives of Government, civil society, United Nations agencies and international NGOs has been established to identify the areas of transfer of knowledge and implement capacity-building activities. | UN | وأنشئ فريق عامل معني بالإرث مكون من ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية لتحديد مجالات نقل المعارف وتنفيذ أنشطة بناء القدرات. |
It brought together representatives of Government and civil society in an all-inclusive discussion of the quality of democracy in the country, its opportunities and challenges, and democratic solutions to crucial development issues Mongolia is now facing. | UN | وقد جمع ذلك المؤتمر ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني في مناقشة شاملة عن مدى جودة الديمقراطية في البلد، والفرص المتاحة لها والتحديات التي تواجهها، والحلول الديمقراطية للقضايا الإنمائية الحاسمة التي تواجهها منغوليا حاليا. |
As such, as independent bodies, they can play an important role in bringing together representatives of Government and indigenous peoples, thus promoting the participation of indigenous peoples in discussions and decisions on issues that concern them. | UN | وبصفتها هذه فإنها، كهيئات مستقلة، يمكنها أداء دور مهم في جمع ممثلي الحكومات والشعوب الأصلية معاً، الأمر الذي يشجع على مشاركة الشعوب الأصلية في المناقشات والقرارات المتعلقة بالقضايا التي تهمها. |
As such, as independent bodies, they can play an important role in bringing together representatives of Government and indigenous peoples, thus promoting the participation of indigenous peoples in discussions and decisions on issues that concern them. | UN | ولما كانت تلك المؤسسات هيئات مستقلة، فإنه يمكنها أداء دور مهم في جمع ممثلي الحكومات والشعوب الأصلية، الأمر الذي يشجع على مشاركة الشعوب الأصلية في المناقشات والقرارات المتعلقة بالقضايا التي تهمهم. |
The continental event, which was a dialogue between representatives of Government and African youth to discuss issues related to bridging the intergenerational gap, leadership transition and African youth in the global context, was also celebrated at the national level in many countries as well as in refugee camps. | UN | وقد جرى الاحتفال أيضا على المستوى الوطني في كثير من البلدان، وكذلك في مخيمات اللاجئين بالحدث القاري، الذي تمثل في إقامة حوار بين ممثلي الحكومات والشباب الأفريقي من أجل مناقشة القضايا ذات الصلة بسد الفجوة بين الأجيال، وانتقال القيادة، والشباب الأفريقي في السياق العالمي. |
This was the first time that representatives of Government and the community at the provincial level were able to interact with central Government officials at the ministerial level to present their development priorities. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تمكن فيها ممثلو الحكومة والمجتمعات المحلية على مستوى المقاطعات من تبادل وجهات النظر مع مسؤولي الحكومة المركزية، على المستوى الوزاري، لعرض أولوياتهم الإنمائية. |
The Barbados social partnership, agreed by representatives of Government, employers and workers, has so far yielded four protocols, or `social compacts' , and is a model for OECS countries. | UN | ونتج عن الشراكة الاجتماعية لبربادوس، التي أنشأها ممثلو الحكومة والعمال وأصحاب العمل، أربعة بروتوكولات، أو " اتفاقات اجتماعية " إلى حد الآن، وأصبحت نموذجا لبلدان شرق الكاريبي. |
I met with a wide spectrum of actors and institutions including representatives of Government, the international community, colleagues from the United Nations agencies and programmes, as well as key national human rights actors. | UN | وقد التقيت مجموعة واسعة من ممثلي الجهات الفاعلة والمؤسسات، بمن فيهم ممثلو الحكومة والمجتمع الدولي وزملاء من وكالات وبرامج الأمم المتحدة، فضلاً عن جهاتٍ وطنية فاعلة رئيسية في مجال حقوق الإنسان. |
The conference agreed to establish a joint working group, composed of representatives of Government and civil society, which has been charged with several tasks, including preparing a draft law to establish a national human rights institution. | UN | واتفق المؤتمر على تشكيل فريق عمل مشترك، يضم ممثلين للحكومة والمجتمع المدني، على أن يُكلّف بعدة مهام تشمل إعداد مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
It was composed equally of representatives of Government and civil society. Yet no information was available on how those members were appointed, for what length of time or what role NGOs played in their selection. | UN | وهي مؤلفة مناصفة من ممثلي السلطات العامة والمجتمع المدني، ولكن ليس من المعروف كيفية تعيين أعضائها، وما مدة هذا التعيين، وما الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في اختيارهم. |
He met representatives of Government, the Constitutional Court, the Human Rights Commission, municipal councils, academic institutions and various non-governmental organizations. | UN | واجتمع بممثلين عن الحكومة والمحكمة الدستورية ولجنة حقوق اﻹنسان والمجالس البلدية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية المختلفة. |
This was the first conference on small arms organized specifically for South Asia as a region; participants included diplomats from Ministries of Foreign Affairs and other government officials, active-service military officers, police officers, representatives of Government and autonomous think tanks, senior researchers and NGO officials. | UN | وكان هذا المؤتمر أول مؤتمر معني بالأسلحة الصغيرة ينظَّم خصيصا لجنوب آسيا كمنطقة؛ وكان من المشاركين دبلوماسيون من وزارات الشؤون الخارجية وغيرهم من المسؤولين الحكوميين، وضباط جيش في الخدمة، وضباط شرطة، وممثلون عن الحكومات وعن هيئات التباحث الفكري، وكبار الباحثين ومسؤولون من المنظمات غير الحكومية. |
The study group is composed of representatives of Government offices, employers' associations, trade unions and anti-racist and human rights organizations. | UN | ويضم الفريق ممثلي الإدارات الحكومية ورابطات أرباب العمل والنقابات ورابطات مكافحة العنصرية والدفاع عن حقوق الإنسان. |