representatives of indigenous peoples helped prepare the questions and conduct the survey. | UN | ويتطلب وضع أسئلة الدراسة الاستقصائية وكذا تنظيمها مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية. |
9. representatives of indigenous peoples ought to be invited to participate in international processes on matters that concerned them directly. | UN | 9 - وينبغي دعوة ممثلي الشعوب الأصلية إلى المشاركة في العمليات الدولية المتعلقة بالمسائل التي تعنيها بصورة مباشرة. |
During these parallel meetings, the Special Rapporteur provides an opportunity for representatives of indigenous peoples and organizations to present information about specific situations of allegations of human rights violations. | UN | ففي أثناء تلك الاجتماعات الموازية، يتيح المقرر الخاص الفرصة أمام ممثلي الشعوب الأصلية والمنظمات لأن يقدموا معلومات عن حالات محددة من مزاعم وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان. |
representatives of indigenous peoples worldwide shared their relevant experiences, and participated in an interactive discussion with the audience. | UN | وقد تقاسم ممثلو الشعوب الأصلية على الصعيد العالمي خبراتهم المناسبة، وشاركوا في مناقشة تفاعلية مع الجمهور. |
It consisted of four representatives of the executive branch, the regional governors of Amazonian provinces, and ten representatives of indigenous peoples. | UN | ويتكون الفريق من أربعة ممثلين من الفرع التنفيذي والحكام الإقليميين للمحافظات الأمازونية، وعشرة ممثلين للشعوب الأصلية. |
representatives of indigenous peoples, nations, organizations and communities will therefore be able to take part in its proceedings. | UN | ومن ثم، سيكون بمقدور ممثلي السكان الأصليين ومنظماتهم ومجتمعاتهم المحلية أن يشاركوا في إجراءاته. |
The Working Group is also open to representatives of indigenous peoples and their communities and organizations that do not have consultative status. | UN | والفريق مفتوح أيضا لممثلي الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية ومنظماتها التي لا تتمتع بالمركز الاستشاري. |
The structure of the permanent forum should resemble a general assembly composed of representatives of indigenous peoples or organizations and of governmental representatives. | UN | وينبغي أن يكون هيكل المحفل الدائم مشابهاً لجمعية عامة تتألف من ممثلي الشعوب الأصلية أو منظماتها ومن ممثلي الحكومات. |
The forum should consist of an equal number of representatives of indigenous peoples and Governments, on the basis of equal geographical distribution. | UN | وينبغي أن يتألف المحفل من عدد متساو من ممثلي الشعوب الأصلية والحكومات، على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
The seminar also provides a good example of involving representatives of indigenous peoples and the Forum in United Nations activities in the field of education. | UN | وتشكل الحلقة أيضا مثالا جيدا على إشراك ممثلي الشعوب الأصلية والمنتدى في أنشطة الأمم المتحدة في مجال التعليم. |
I also express my gratitude for the flexibility shown by our interlocutors, both governmental representatives and representatives of indigenous peoples. | UN | كما أود أن أشكر محاورينا من الممثلين الحكوميين ومن ممثلي الشعوب الأصلية على المرونة التي أبدوها. |
Participants included directly affected stakeholders and their representatives, including many representatives of indigenous peoples. | UN | وشارك في المنتدى أصحاب المصلحة المتأثرون مباشرة وممثلوهم، بما في ذلك العديد من ممثلي الشعوب الأصلية. |
Indeed, the Russian Federation provides supplementary guarantees of informed and meaningful participation by representatives of indigenous peoples in decision-making. | UN | وبالفعل، يتيح الاتحاد الروسي ضمانات إضافية لمشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في صُنع القرار مشاركة مستنيرة وفعلية. |
A round table was set up for representatives of indigenous peoples of the south and the Government, headed by the President of Costa Rica, which was coordinated by the Ministry of Social Welfare in conjunction with the United Nations and the Office of the Ombudsman. | UN | فأُنشئت لجنة حوار تجمع بين ممثلي الشعوب الأصلية في الجنوب والحكومة، بقيادة رئاسة الجمهورية وبالتنسيق مع وزارة الرعاية الاجتماعية، وبمشاركة منظومة الأمم المتحدة وأمانة المظالم. |
representatives of indigenous peoples suggest that some progress has been made on these questions. | UN | ويشير ممثلو الشعوب الأصلية إلى أنه تم إحراز بعض التقدم بشأن هاتين المسألتين. |
14. The meeting with focal groups included representatives of indigenous peoples. | UN | 14- وشارك في الاجتماع مع أفرقة التنسيق ممثلو الشعوب الأصلية. |
11. Paragraph 91 of the report refers specifically to a possible general comment of the Committee on the Rights of the Child, and points to the need to involve representatives of indigenous peoples in the drafting process. | UN | 11 - وترد إشارة محددة، في الفقرة 91 من التقرير، إلى التعليق العام الذي تزمع لجنة حقوق الطفل إعداده ويجري التنويه بأهمية مشاركة ممثلين للشعوب الأصلية في صياغته. |
Even the representatives of indigenous peoples had difficulty in determining the scope of self-determination for those peoples. | UN | بل إن ممثلي السكان الأصليين أنفسهم وجدوا صعوبة في تحديد نطاق حق تقرير المصير لهؤلاء الشعوب. |
It provides advanced training in conflict analysis and negotiation to representatives of indigenous peoples. | UN | ويقدم هذا البرنامج تدريباً متقدماً في تحليل المنازعات والتفاوض بشأنها لممثلي الشعوب الأصلية. |
At both these meetings representatives of indigenous peoples pronounced themselves on the Decade and its objectives. | UN | وفــي هذيـــن الاجتماعين، أعرب ممثلو السكان اﻷصليين عن آرائهم بشأن العقد وأهدافه. |
All countries are engaged in policy dialogue involving representatives of indigenous peoples and Afro-descendents as well as government leaders. | UN | وتشارك جميع البلدان في حوار حول السياسات يضم ممثلين عن الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصول أفريقية، إلى جانب القادة الحكوميين. |
Those clarifications have been duly communicated to Member States and to representatives of indigenous peoples. | UN | وتم إرسال هذه التوضيحات على النحو الواجب إلى الدول الأعضاء وممثلي الشعوب الأصلية. |
representatives of indigenous peoples took part in the meeting. | UN | وقد شارك في الاجتماع ممثلون للشعوب الأصلية. |
UNFPA programme and project development is a consultative process that involves national counterparts, associations and individuals, including representatives of indigenous peoples, whenever possible. | UN | ويعد وضع البرامج والمشاريع على مستوى الصندوق عملية قائمة على التشاور يشترك فيها نظراء، ورابطات وأفراد على الصعيد الوطني. بمن فيهم ممثلون عن السكان الأصليين متى أمكن ذلك. |
46. UNFPA provided support for the participation of representatives of indigenous peoples in the development of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | UN | ٤٦ - وقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم لمشاركة ممثلين عن السكان اﻷصليين في وضع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
A review of the numerous statements made by government delegates and representatives of indigenous peoples and NGOs at that session points to the serious concerns expressed about human rights issues in the process of development. | UN | وتتبين من استعراض البيانات العديدة التي أدلى بها المندوبون الحكوميون وممثلو الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية في تلك الدورة علامات القلق الخطيرة التي أُعرب عنها إزاء قضايا حقوق الإنسان في عملية التنمية(30). |