"representatives of member states and" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممثلي الدول الأعضاء
        
    • لممثلي الدول الأعضاء
        
    • ممثلو الدول الأعضاء
        
    • وممثلو الدول الأعضاء
        
    • ممثلين للدول الأعضاء
        
    representatives of Member States and other organizations are invited to attend. UN والدعوة موجهة إلى ممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى للحضور.
    Participants would include representatives of Member States and representatives of all other major stakeholders. UN ويشمل المشاركون ممثلي الدول الأعضاء وممثلي جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    Improved understanding of representatives of Member States and intergovernmental organizations about UNIDO activities. UN تحسّن فهم ممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية لأنشطة اليونيدو.
    The Chair assured the representatives of Member States and civil society organizations that their viewpoints would be reflected and taken into account. UN وأكد الرئيس لممثلي الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني أن الآراء التي أعربوا عنها ستُراعى وستؤُخذ بعين الاعتبار.
    It is indeed the result of dedicated and painstaking efforts of representatives of Member States and the Secretariat. UN لقد تم ذلك بفضل الجهود المخلصة والدؤوبة التي بذلها ممثلو الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    8. The Committee's sessions are attended by more than 400 representatives of Member States and intergovernmental and non-governmental organizations. UN 8 - وحضر دورات اللجنة ما يزيد على 400 من ممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Further, the Executive Director and senior staff meet frequently with representatives of Member States and with staff to keep them abreast of developments. UN فضلا عن ذلك، يلتقي المدير التنفيذي وكبار الموظفين بصفة متكررة مع ممثلي الدول الأعضاء ومع الموظفين حرصا على مواكبتهم لأحدث التطورات.
    5. The Chair called upon the representatives of Member States and of the European Union to indicate their concurrence with the adoption of the decision. UN 5- وناشد الرئيس ممثلي الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي أن يعربوا عن موافقتهم على اعتماد المقرر.
    The Deputy is required to undertake high-level consultations, discussions and negotiations with senior-level representatives of Member States and United Nations officials on sensitive political issues that can have a far-reaching impact. UN ويتعين على النائب أن يجري مشاورات ومناقشات ومفاوضات على مستوى رفيع مع كبار ممثلي الدول الأعضاء ومسؤولي الأمم المتحدة بشأن قضايا سياسية حساسة يمكن أن تترتب عليها آثار بعيدة المدى.
    The view was expressed that the goals of subprogrammes must fully reflect the principle of multilingualism of the Organization, in order to ensure unimpeded and equal use of the official languages by representatives of Member States and members of expert bodies of the United Nations. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن أهداف البرامج الفرعية ينبغي أن تعبر تماما عن مبدأ تعدد اللغات في المنظمة من أجل ضمان استخدام ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء هيئات الخبراء في الأمم المتحدة للغات الرسمية دون أي عائق وعلى قدم المساواة.
    The garage, which is an integral part of the VIC buildings complex, provides parking for official cars, representatives of Member States and staff. UN والمرأب، الذي هو جزء لا يتجزأ من مجمع مباني مركز فيينا الدولي، يوفر أماكن انتظار للسيارات الرسمية ولسيارات ممثلي الدول الأعضاء والموظفين.
    Finally, I would like to congratulate all representatives of Member States and pay tribute to their outstanding efforts during the meetings of the Second Committee, which this year had one of its most successful sessions. UN وأخيرا، أهنئ جميع ممثلي الدول الأعضاء وأشيد بجهودهم المميزة خلال اجتماعات اللجنة التي شهدت هذا العام واحدة من أنجح دوراتها.
    That should facilitate participation by representatives of Member States and members of the Legal and Technical Commission, in addition to the invited experts. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في تسهيل مشاركة ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء الهيئة القانونية والتقنية، بالإضافة إلى الخبراء المدعوين.
    The text of the Declaration had been discussed at length by a number of United Nations bodies and a broad range of stakeholders, including representatives of Member States and of the world's indigenous peoples. UN فقد تمت مناقشة نص الإعلان مطولا من جانب عدد من هيئات الأمم المتحدة ومجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلي الدول الأعضاء والشعوب الأصلية في العالم.
    The sessions bring together representatives of Member States and Habitat Agenda partners, including local authorities, non-governmental organizations, the private sector, the Global Parliamentarians on Habitat, women's groups, Youth for Habitat, trade unions, professionals and researchers, foundations and academies of science. UN وتضم الدورات ممثلي الدول الأعضاء وشركاء جدول أعمال الموئل بما في ذلك السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والبرلمانيين العالميين المعنيين بالموئل والمجموعات النسائية ومنظمة الشباب من أجل الموئل والنقابات العمالية وذوي الاختصاص والباحثين ومؤسسات وأكاديميات العلوم.
    He was grateful to the representatives of Member States and the staff of UNIDO for their patience and support over the past eight years, and it was a source of great satisfaction to him to see their appreciation of the work that had been accomplished. UN وأعرب عن امتنانه لممثلي الدول الأعضاء وموظفي اليونيدو على صبرهم ودعمهم طيلة الأعوام الثمانية الماضية، وقال إنه لمن دواعي ارتياحه الكبير أن يرى تقديرهم للعمل الذي تم إنجازه.
    4. He thanked the host country for its continued efforts to issue entry visas in a timely manner to representatives of Member States and observers. UN 4 - وأعرب عن شكره للبلد المضيف لما يبذله من جهود متواصلة لإصدار تأشيرات الدخول في الوقت المناسب لممثلي الدول الأعضاء والمراقبين.
    Background information on the Committee is available and accessible to representatives of Member States and permanent observers at https://4thcommittee.unlb.org. UN ويمكن لممثلي الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة باللجنة في الموقع الشبكي: https://4thcommittee.unlb.org.
    representatives of Member States and other stakeholders also contributed to the work of the task force. UN وساهم ممثلو الدول الأعضاء وأصحاب مصلحة آخرون في عمل الفرقة أيضاً.
    The Center on International Organization held four round-table discussions on various topics related to terrorism, which were attended by academic experts, policy analysts, representatives of Member States and United Nations staff. UN وعقد مركز المنظمات الدولية أربعة اجتماعات موائد مستديرة لمناقشة مواضيع شتى متعلقة بالإرهاب، حضرها خبراء أكاديميون، ومحللون للسياسات العامة، وممثلو الدول الأعضاء وموظفو الأمم المتحدة.
    The South-South cooperation, technical assistance, the sharing of experiences and fundraising were facilitated through a series of steering and advisory groups comprising representatives of Member States and development partners. UN وجرى تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتقديم المساعدة التقنية وتبادل الخبرات وجمع الأموال، عن طريق مجموعة من الأفرقة التوجيهية والاستشارية تتألف من ممثلين للدول الأعضاء والشركاء في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus