"representatives of the ministry of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممثلي وزارة
        
    • ممثلين عن وزارة
        
    • ممثلو وزارة
        
    • ممثلين لوزارة
        
    • ممثلون عن وزارة
        
    • ممثلون لوزارة
        
    • ممثلون من وزارة
        
    • ممثلين من وزارة
        
    • وممثلي وزارة
        
    • وممثلون عن وزارة
        
    • وممثلون لوزارة
        
    • وممثلين عن وزارة
        
    • وممثلين لوزارة
        
    • ممثلين عن وزارات
        
    Regular meetings were held with representatives of the Ministry of Solidarity and War Victims and other local authorities UN عقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي وزارة التضامن وضحايا الحرب وسلطات محلية أخرى
    The amounts allocated to that budget were negotiated by representatives of the Ministry of Finance and the Chancellor prior to being recorded in the State budget. UN وتناقش الاعتمادات المخصصة له بين ممثلي وزارة المالية والمستشار، قبل أن تُرصد في ميزانية الدولة.
    The Working Group was composed of representatives of the Ministry of Foreign Affairs of Iraq, the Central Bank of Iraq and the United Nations Secretariat. UN وضم الفريق ممثلين عن وزارة خارجية العراق والبنك المركزي العراقي والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    This is composed of representatives of the Ministry of the Interior, the Ministry of Justice, the Ministry of Labour, Health and Social Policies. UN وهذه اللجنة مؤلفة من ممثلين عن وزارة الداخلية ووزارة العدل ووزارة العمل والصحة والسياسات الاجتماعية.
    Government authorities, including representatives of the Ministry of Mines, are powerless in this respect. UN وليس لممثلي الحكومة، بمن فيهم ممثلو وزارة المناجم، أي قدرة على فعل أي شيء في هذا المجال.
    A working group has also been established, composed of representatives of the Ministry of the Interior, UNICEF and the authorities of four countries of origin in order to monitor the situation. UN كما أنشئ فريق عامل يتألف من ممثلين لوزارة الداخلية واليونيسيف وسلطات أربعة بلدان منشأ من أجل رصد الوضع.
    During the day, lectures were given by representatives of the Ministry of Justice and NGOs. UN وخلال ذلك اليوم، ألقى محاضرات ممثلون عن وزارة العدل وعن منظمات غير حكومية.
    He also met with representatives of the Ministry of Foreign Affairs and had meetings with the Netherlands intelligence community. UN واجتمع أيضاً مع ممثلي وزارة الشؤون الخارجية وعقد اجتماعات مع هيئة الاستخبارات الهولندية.
    This mechanism also includes cooperation with representatives of the Ministry of Justice, the Ministry of Finance and the Ministry of Foreign Affairs. UN كما تشمل هذه الآلية التعاون مع ممثلي وزارة العدل ووزارة المالية ووزارة الخارجية.
    The Working Group regrets that the meeting with representatives of the Ministry of Foreign Affairs was cancelled and could not be rescheduled. UN ويشعر الفريق العامل بالأسف لإلغاء الاجتماع الذي كان مقرراً مع ممثلي وزارة الخارجية وعدم إمكان تحديد موعد جديد له.
    The same argument applies to the information regarding the activities of the High Council, referred to in the same paragraph, and the meeting with the representatives of the Ministry of Social Planning; UN وتنطبق الحجة ذاتها على المعلومات المتعلقة بأنشطة المجلس اﻷعلى الذي أشير إليه في الفقرة ذاتها، وعلى ترتيب مقابلة مع ممثلي وزارة التخطيط الاجتماعي؛
    The Group visited the United Arab Emirates where it held meetings with representatives of the Ministry of Foreign Affairs, the Dubai authorities and private sector entities. UN وزار الفريق دولة الإمارات العربية المتحدة حيث عقد لقاءات مع ممثلين عن وزارة الخارجية وسلطات دبي ومؤسسات القطاع الخاص.
    Several meetings with the representatives of the Ministry of Education and Science took place in order to introduce the findings of the research. UN وعُقدت عدة اجتماعات مع ممثلين عن وزارة التعليم والعلم من أجل عرض نتائج البحث.
    The working group consisted of the representatives of the Ministry of Education and the Ministry of Labour, educational establishments, universities and trade unions. UN وكان الفريق العامل يتألف من ممثلين عن وزارة التعليم ووزارة العمل، ومؤسسات تعليمية، وجامعات، ونقابات.
    This is a long-standing UNAMI recommendation, and representatives of the Ministry of Defence have recently acknowledged that the detention of civilians does not fall within its jurisdiction. UN وهي توصية تقدمت بها البعثة منذ فترة طويلة، وقد أقر ممثلو وزارة الدفاع مؤخرا بأن احتجاز المدنيين لا يقع ضمن اختصاصهم.
    During the mission the Special Rapporteur met with government officials, including representatives of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice and the Presidential Administration. UN والتقى المقرر الخاص خلال بعثته مسؤولين حكوميين، منهم ممثلو وزارة الخارجية ووزارة العدل والإدارة الرئاسية.
    She also held meetings in Bangkok, including with representatives of the Ministry of Foreign Affairs of Thailand. UN وعقدت أيضاً اجتماعات في بانكوك، مع شخصيات من بينها ممثلو وزارة الخارجية في تايلند.
    These committees are made up of representatives of the Ministry of Labour and Social Security, the Cuban Trade-Union Federation (CTC) and the Federation of Cuban Women (FMC). UN وهي تضم ممثلين لوزارة العمل والضمان الاجتماعي واتحاد نقابات العمال بكوبا والاتحاد النسائي الكوبي.
    In Serbia, the law on association was prepared by a working group composed of representatives of the Ministry of Human and Minority Rights, and of associations. UN وفي صربيا، تولى فريق عامل مؤلف من ممثلين لوزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات وممثلين للجمعيات إعداد قانون الجمعيات.
    The Monitoring Unit on Equal Opportunities is made up of representatives of the Ministry of Labour and Social Affairs, other ministerial departments, national women's organizations and representatives from the autonomous communities and the Spanish Federation of Municipalities and Provinces. UN وهي مؤلفة من ممثلين لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية، وإدارات وزارية أخرى، ومنظمات المرأة ذات النطاق الوطني وممثلين للأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي والاتحاد الإسباني للبلديات والمقاطعات.
    During the day, lectures were given by representatives of the Ministry of Justice and NGOs. UN وخلال ذلك اليوم، ألقى محاضرات ممثلون عن وزارة العدل وعن منظمات غير حكومية.
    representatives of the Ministry of Justice, the General Prosecutor's Office, and the Ministry of the Interior worked together in this group. UN وقد عمل في إطار هذا الفريق ممثلون لوزارة العدل، ومكتب المدعي العام، ووزارة الداخلية.
    It was also concerned that lawyers' licences were only valid for three years and subject to renewal thereafter by a qualification commission composed of representatives of the Ministry of Justice and the Lawyers' Chamber. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء ممارسة منح المحامين تراخيص لا تتعدى صلاحيتها ثلاث سنوات لتُجدَّد بعد اجتياز امتحان يُشرف عليه ممثلون من وزارة العدل ونقابة المحامين.
    The Federal Government has agreed in principle to form an electoral law committee, comprising representatives of the Ministry of the Interior and Federalism, the Ministry of Justice and Constitutional Affairs and the Federal Parliament, to draft an initial bill to establish a national independent electoral commission, which will be supported by UNSOM and UNDP. UN وقد وافقت الحكومة الاتحادية من حيث المبدأ على تشكيل لجنة لقانون الانتخابات تضم ممثلين من وزارة الداخلية والنظام الاتحادي، ووزارة العدل والشؤون الدستورية، والبرلمان الاتحادي لصياغة مشروع قانون أولي لإنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، التي سيدعمها كل من البعثة والبرنامج الإنمائي.
    This cooperation is particularly notable between NGOs and representatives of the Ministry of ITL, the Immigration Administration, the Police and the National Coordinator on the Battle against Trafficking in Persons. UN وهذا التعاون ملحوظ بشكل خاص بين المنظمات غير الحكومية وممثلي وزارة الصناعة والتجارة والعمل، وإدارة الهجرة، والشرطة، والمنسقة الوطنية المعنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The meetings on 13 March and 16 November 2001 were attended by participants from across Russia and representatives of the Ministry of Education, UNICEF and the Ministry for Foreign Affairs. UN وحضر الاجتماعان المعقودان في 13 آذار/مارس و16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 مشتركون من سائر أنحاء روسيا وممثلون عن وزارة التعليم ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ووزارة الشؤون الخارجية.
    Other participants included treaty body members, representatives of the Ministry of Foreign Affairs of Ireland, a representative of a national human rights institution, two academics and three NGOs. UN وكان من بين المشاركين الآخرين أعضاء في هيئات المعاهدات، وممثلون لوزارة خارجية آيرلندا، وممثل لمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وأكاديميان، وثلاث منظمات غير حكومية.
    The Commission consists of physicians, psychologists, representatives of the Ministry of Justice and the Ministry of Health and scientists who are appointed by the Ministry of Justice. UN وتتألف اللجنة من أطباء، وعلماء نفس، وممثلين عن وزارة العدل ووزارة الصحة، وعلماء تعينهم وزارة العدل.
    OHCHR held several meetings with the main stakeholders of El Salvador and in particular with UNCT, PDDH, the deputy minister for Foreign Affairs, and with representatives of the Ministry of the Interior and the National Civil Police. UN وعقدت مفوضية حقوق الإنسان عدة اجتماعات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في السلفادور، ولا سيما فريق الأمم المتحدة القطري ومفوضية الدفاع عن حقوق الإنسان في السلفادور ونائب وزير الخارجية وممثلين لوزارة الداخلية والشرطة المدنية الوطنية.
    The Commission is chaired by the Minister of Economy and includes representatives of the Ministry of the Economy, the Ministry of Defence, the Ministry of the Interior and the Ministry of Foreign Affairs. UN ويرأس هذه اللجنة وزير الاقتصاد وهي تضم ممثلين عن وزارات الاقتصاد والدفاع والداخلية والخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus