"reproductive age" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سن الإنجاب
        
    • في سن الانجاب
        
    • البالغات سن الإنجاب
        
    • في عمر الإنجاب
        
    • سنّ الإنجاب
        
    • بلغن سن الإنجاب
        
    • في سن التناسل
        
    • مرحلة الإنجاب
        
    • اللائي هن في سن اﻹنجاب
        
    • عمر الخصوبة
        
    • سن الإنجاب اللائي
        
    • سن الإنجاب اللاتي
        
    • سن الإنجاب على
        
    • سن الإنجاب في
        
    • سن الإنجاب ممن
        
    The topic is preached about with tight, disapproving lips and those of reproductive age are rarely engaged in a constructive conversation that encourages safety. UN وإذا تكلم الناس في هذا الموضوع فبتحفظ وتأفف، ونادراً ما يشارك من هن في سن الإنجاب في حوار بناء يشجع أساليب الوقاية.
    Women of reproductive age and children below 15 years of age constitute approximately 58 per cent of the population. UN وتشكل النساء اللائي في سن الإنجاب والأطفال دون سن الخامسة عشرة حوالي 58 في المائة من السكان.
    Women of reproductive age and children below 15 years of age constitute approximately 58 per cent of the population. UN وتشكل النساء اللائي في سن الإنجاب والأطفال دون سن الخامسة عشرة حوالي 58 في المائة من السكان.
    Particular attention thereof has been given to women in reproductive age because of possible risk that this can have for fetus. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص في هذا المقام بالنساء في سن الإنجاب نظرا للمخاطر الذي يمكن أن يسببه ذلك للجنين.
    First and foremost, this relates to children, adolescents and women of reproductive age. UN ويتعلق هذا أولا وقبل كل شيء بالأطفال والمراهقين والنساء في سن الإنجاب.
    Health care professionals continued to receive training in the sexuality and sexual health of adolescents and adults of reproductive age. UN ويواصل مهنيو الصحة التدرب على النشاط الجنسي والصحة الجنسية للمراهقين والبالغين الذين هم في سن الإنجاب.
    The number of women of reproductive age will rise dramatically by 2050, and we will have the largest ever generation of reproductive age. UN وسيزداد عدد النساء في سن الإنجاب بصورة كبيرة بحلول عام 2050، وسيكون لدينا أكبر جيل على الإطلاق في سن الإنجاب.
    This is part of the preventive health policy for the population at large, and especially for children and women of reproductive age. UN ويأخذ هذا البرنامج طابع السياسة الصحية لحماية السكان عامة، والأطفال والنساء في سن الإنجاب خاصة.
    Contraceptive prevalence is particularly low in sub-Saharan Africa, with only 22 per cent of women of reproductive age who are married or in union using contraception. UN فذلك المعدل منخفض جدا في أفريقيا جنوب الصحراء، ولا يتجاوز 22 في المائة لدى النساء في سن الإنجاب من المتزوجات أو ذات عشير.
    What is less well known is that HIV is one of the leading causes of death among women of reproductive age worldwide. UN وما لا ندركه جيدا هو أن الفيروس أحد الأسباب الرئيسية لوفيات النساء في سن الإنجاب على الصعيد العالمي.
    AIDS remains the leading cause of death among women of reproductive age worldwide. UN ولا يزال الإيدز هو السبب الرئيسي لوفيات النساء اللائي هن في سن الإنجاب على مستوى العالم.
    Infertility affects both men and women of reproductive age. UN وتؤثر عدم الخصوبة على الرجال والنساء في سن الإنجاب على السواء.
    Percentage of couples with the woman of reproductive age using contraception UN النسبة المئوية للأزواج الذين يضمون امرأة في سن الإنجاب تستخدم وسائل منع الحمل
    Also, the percentage of need satisfied is lower among adolescents than among all women of reproductive age. UN كما أن النسبة المئوية للاحتياجات الملباة أقل بين المراهقات منها بين جميع النساء في سن الإنجاب.
    Women of reproductive age 15-49 years (per cent) UN النسبة المئوية للنساء في سن الإنجاب المتراوحة أعمارهن بين 15 و 49 سنة
    It is estimated that 350 million out of 747 million married women of reproductive age are not using contraceptives. UN وتفيد التقديرات بأن 350 مليون امرأة متزوجة في سن الإنجاب من بين 747 مليون امرأة لا تستخدم وسائل منع الحمل.
    Vitamin supplements, iodine and mosquito nets would be provided to women of reproductive age. UN وأضافت أنه سوف يتم تقديم فيتامينات تكميلية وأيودين وناموسيات للنساء اللواتي هن في سن الإنجاب.
    In fact, inadequate medical care during pregnancy was the third cause of mortality among Palestinian women of reproductive age. UN والواقع أن الرعاية الطبية غير الكافية أثناء الحمل تشكل ثالث سبب من أسباب وفاة المرأة الفلسطينية في سن الإنجاب.
    The problem of repeated abortion takes on special dimensions in Greece and concerns 70 per cent of the total number of women in their reproductive age. UN وتتخذ مشكلة الاجهاض المتكرر أبعادا خاصة في اليونان وتتعلق بـ ٠٧ في المائة من مجموع عدد النساء اللائي في سن الانجاب.
    One of the most pressing problems was combating anaemia, which afflicted over 60 per cent of women of reproductive age. UN وتتمثل إحدى أكثر المشاكل إلحاحا في مكافحة فقر الدم الذي يصيب ما يربو على 60 في المائة من النساء البالغات سن الإنجاب.
    A large cohort of people of reproductive age in a population generates demographic momentum, as there are more people having children than in an ageing population. UN فوجود مجموعة كبيرة من الناس في عمر الإنجاب في السكان يولد زخما سكانيا، حيث يكون عدد من ينجبون الأطفال أكبر من عددهم في السكان الأكثر شيخوخة.
    11. AIDS and complications of pregnancy and childbirth are the two leading causes of death in women of reproductive age. UN 11 - إن الإيدز ومضاعفات الحمل والولادة هما السببان الرئيسيان لوفاة النساء اللاتي في سنّ الإنجاب.
    Moreover, it was found that more than 40 per cent of women in the reproductive age group were suffering from iron deficiency anaemia. UN كما تبين أن أكثر من 40 في المائة من النساء اللائي بلغن سن الإنجاب تعانين من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد.
    76. According to recent estimates of contraceptive use, undertaken by both the United Nations Secretariat and UNFPA, in collaboration with the Population Council, approximately 56 per cent of women of reproductive age in the developing countries will be using contraception by the end of 1994. UN ٧٦ - ووفقا للتقديرات اﻷخيرة لاستخدام وسائل منع الحمل، التي أجرتها كل من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع مجلس السكان، فإن نسبة ٥٦ في المائة تقريبا من النساء في سن التناسل في البلدان النامية ستستخدم وسائل منع الحمل بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    Preventive and curative health services for women of reproductive age UN وقاية صحة المرأة والعناية بها في مرحلة الإنجاب
    Seventy-five per cent of women of reproductive age used at least one method of family planning, of which the most common was the pill. UN ويستخدم خمسة وسبعون في المائة من النساء اللائي هن في سن اﻹنجاب وسيلة واحـدة على اﻷقـل لتنظيم اﻷسـرة، وأكثـر الوسائـل شيوعا هي حبوب منع الحمل.
    The use of modern contraception has increased worldwide, from about 47 per cent of women of reproductive age in 1990 to 56 per cent in 2007. UN وقد زاد استخدام الوسائل الحديثة لمنع الحمل حول العالم من نحو 47 في المائة من النساء في عمر الخصوبة عام 1990 إلى 56 في المائة عام 2007.
    While in 1990 a mere 9.3 per cent of women of reproductive age were using contraceptives, according to official health sector statistics, in 2005, this figure had risen to 26.4 per cent. UN وفي عام 1990، بلغت نسبة النساء ممن في سن الإنجاب اللائي استخدمن وسائل منع الحمل 9.3 في المائة. ووفقا لإحصاءات القطاع الصحي الرسمي، ارتفعت هذه النسبة في عام 2005 إلى 26.4 في المائة.
    Providing contraceptives to women of reproductive age with extragenital illnesses and to adolescents UN توفير وسائل منع الحمل للنساء في سن الإنجاب اللاتي لديهن أمراض خارج الأعضاء التناسلية وللمراهقات؛
    This commitment was fully complied with during 2005 for all female refugee and asylum seekers of reproductive age living in the refugee settlement in Ghana, in the Volta Region as well as in the urban area. UN جرى الوفاء بهذا الالتزام على نحو كامل أثناء عام 2005 بالنسبة لجميع اللاجئات وطالبات اللجوء في سن الإنجاب ممن يعشن في مستوطنة اللاجئين في غانا، في إقليم فولتا، فضلا عن المنطقة الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus