"reproductive health and hiv" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بالصحة الإنجابية وبفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المتعلقة بالصحة الإنجابية والفيروس
        
    • المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية
        
    Integrating reproductive health and HIV/AIDS. UN 59 - دمج الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Concurrently, the school curriculum is being revised to include reproductive health and HIV/AIDS issues. UN وبشكل متزامن، يجري تنقيح المنهج الدراسي ليشمل مسائل الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    We have recently strengthened the Danish development assistance programme in the area of health -- especially reproductive health and HIV/AIDS. UN لقد عززنا مؤخرا برنامج المساعدة الإنمائية الدانمركية في مجال الصحة - خاصة الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    48. Ms. Pimentel asked about education programmes for young people on issues relating to reproductive health and HIV/AIDS, particularly in view of the dramatic change in their sexual behaviour noted in the periodic report. UN 48 - السيدة بيمينتيل: سألت إذا كانت هناك برامج تعليمية تستهدف الشباب وتعالج مسائل تتصل بالصحة الإنجابية وبفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، خاصة وأن التقرير الدوري تحدث عن التغيير الهائل في سلوكهم الجنسي.
    In the Russian Federation, UNFPA initiated, jointly with the Ministry of Health, the development of a national strategy and a pilot project for integrated reproductive health and HIV services. UN وفي الاتحاد الروسي، بدأ الصندوق، بالاشتراك مع وزارة الصحة، في وضع استراتيجية وطنية ومشروع تجريبي من أجل تكامل الخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية والفيروس.
    In 41 countries, sex worker-led organizations and networks engaged in the design, implementation and monitoring of sexual and reproductive health and HIV programmes to ensure that their needs were met. UN وفي 41 بلدا، شاركت المنظمات والشبكات التي يقودها المشتغلون بالجنس في تصميم، وتنفيذ ورصد برامج الصحة الجنسية والإنجابية والبرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لضمان تلبية احتياجاتهم.
    UNFPA is also working to promote the priority linkages between sexual and reproductive health and HIV/AIDS. UN ويعمل الصندوق على تعزيز الربط على سبيل الأولوية بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    reproductive health and HIV/AIDS: In Papua New Guinea, girls and women are infected at a younger age than boys and men, with twice as many women as men are infected in the 15-29 age group. UN الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: تصاب الفتيات والنساء في بابوا غينيا الجديدة في سن أقل من سن الفتيان والرجال، وعدد المصابات هو ضعف عدد المصابين في الفئة العمرية 15-29 عاما.
    MOWAC also uses its Micro-credit scheme as an entry point for reproductive health and HIV/AIDS education and sensitization programmes. UN وتستخدم الوزارة كذلك مشروعها للائتمان الصغير بوصفة مدخلا لبرامج التعليم والتوعية بشأن الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    9. They stressed the importance of underscoring reproductive health and HIV/AIDS linkages. UN 9 - وشددت الوفود على أهمية إبراز الصلات القائمة بين الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز).
    These workshops will concentrate on areas such as reproductive health and HIV/AIDS as well as addressing issues such as relationships and gender, communication and decision-making. UN وستركز حلقات العمل هذه على مجالات من قبيل الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وستعالج قضايا من قبيل العلاقات ونوع الجنس، والاتصال وصنع القرار.
    UNFPA also supported strengthening the linkages between reproductive health and HIV/AIDS, with 88 per cent of country offices reporting promoting such integration. UN وقام صندوق السكان أيضا بدعم تعزيز الربط بين الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حيث أفاد 88 في المائة من المكاتب القطرية تعزيز هذا الدمج.
    Nevertheless, for a variety of reasons - historical, cultural, economic and funding-related - services for reproductive health and HIV/AIDS remain as parallel programmes in most countries. UN ومع ذلك، ولأسباب شتى، منها أسباب تاريخية وثقافية واقتصادية، ومنها ما يتصل بالتمويل، فإن خدمات الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ما برحت برامج متوازية في معظم البلدان.
    400. UNHCR is currently expanding its balanced scorecard to include an additional module on reproductive health and HIV. UN ٤٠٠ - تعمل المفوضية حاليا على توسيع نطاق السجل المتكامل لقياس الأداء ليشمل وحدة إضافية عن الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية.
    The Ministry of Health, with the support of UN agencies, has developed a series of `Life Skills Workshops' for schools targeting girls on areas such as reproductive health and HIV/AIDS as well as addressing issues such as relationships and gender, communication and decision-making. UN وقد نظمت وزارة الصحة، بدعم من وكالات الأمم المتحدة، مجموعة ' حلقات عمل بشأن مهارات الحياة`، للمدارس استهدفت البنات في مجالات مثل الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالجت قضايا مثل العلاقات ونوع الجنس، والاتصال وصنع القرار.
    For the period 2004-2005, ICOMP received further funding to increase the institutional capacity of reproductive health and HIV/AIDS NGOs, where it focuses on linked response to reproductive health and HIV/AIDS. UN وتلقت اللجنة تمويلات إضافية للفترة 2004-2005 لزيادة القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حيث تركز على ترابط ردود الأفعال على مشاكل الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    1. ECOSOC identified HIV/AIDS as the special topic for the thirty-eighth session of the Commission on Population and Development and the Secretary-General recommended that countries recognize explicitly, and stress linkages between, reproductive health and HIV/AIDS. UN 1 - حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتباره الموضوع الخاص الذي ستتناوله الدورة الثامنة والثلاثون للجنة السكان والتنمية، وأوصى الأمين العام من ناحيته بأن تقر البلدان صراحة وتؤكد الصلات القائمة بين الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Integrating reproductive health and HIV/AIDS. The percentage of HIV-positive pregnant women who received antiretroviral treatment to reduce the risk of mother-to-child transmission is 33 per cent for low- and middle-income countries. UN 70 - تحقيق التكامل بين الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - بلغت النسبة المئوية للحوامل من المصابات بالفيروس اللاتي تلقين العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات للحد من خطر انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل 33 في المائة في البلدان التي يتراوح دخلها بين المنخفض والمتوسط.
    Financial support was provided to the NEPAD secretariat to assist it in strengthening the capacity of its advisers in the management of gender issues, mainstreaming reproductive health and HIV/AIDS across all sectors and developing monitoring and evaluation indicators for the African Peer Review Mechanism. UN وتلقت أمانة الشراكة الجديدة دعما ماليا لمساعدتها في تعزيز قدرة مستشاريها في إدارة المسائل الجنسانية، والتوعية بالصحة الإنجابية وبفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع القطاعات، ووضع مؤشرات رصد وتقييم للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    9. Stronger linkages must be forged between reproductive health and HIV/AIDS communities and interventions, for example, by linking services wherever possible, and collaborating on budget line items at the country level. UN 9 - وينبغي خلق روابط أقوى بين الأوساط المعنية بالصحة الإنجابية وبفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وعمليات التدخل فيهما، على سبيل المثال عن طريق ربط الخدمات كلما أمكن، والتعاون لدى تقرير بنود الميزانية على مستوى البلد.
    UNFPA has worked closely with UNHCR to provide reproductive health and HIV services to refugees and internally displaced persons in approximately 25 countries. UN وقد عمل الصندوق على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تقديم الخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية والفيروس إلى اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في حوالي 25 بلدا.
    Maintaining strong linkages between reproductive health and HIV/AIDS policies, programmes and services will result in more relevant and cost-effective programmes that have greater impact, particularly with regard to addressing infection rates among women and girls. UN وإقامة علاقات قوية بين السياسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبرامج والخدمات ستسفر عن المزيد من البرامج الفعالة التكلفة التي تحدث تأثيراً أكبر، وخاصة فيما يتعلق بالتصدي لمعدلات الإصابة بين النساء والفتيات.
    Popular scientific and practical literature has been issued on healthy lifestyles, reproductive health and HIV/AIDS. UN وأصدرت مواد علمية وعملية شعبية عن أساليب الحياة الصحية والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus