"reproductive health care" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرعاية الصحية الإنجابية
        
    • رعاية الصحة الإنجابية
        
    • الرعاية الصحية التناسلية
        
    • خدمات الصحة الإنجابية
        
    • ذلك رعاية الصحة اﻹنجابية
        
    • الرعاية في مجال الصحة الإنجابية
        
    • الرعاية الصحية الانجابية
        
    • للرعاية الصحية الإنجابية
        
    • الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية
        
    • بالرعاية الصحية الإنجابية
        
    • والرعاية الصحية الإنجابية
        
    • ورعاية الصحة الإنجابية
        
    • رعاية الصحة التناسلية
        
    • لرعاية الصحة اﻹنجابية
        
    • برعاية الصحة اﻹنجابية
        
    The Programme is critical to achieving the Millennium Development Goals. It is especially important for Goal 5, which is to cut maternal mortality and achieve universal access to reproductive health care. UN ولهذا البرنامج أهمية بالغة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛ وله أهمية خاصة في الهدف الإنمائي رقم 5 المعني بخفض وفيات الأمهات وتحسين وصول الجميع إلى الرعاية الصحية الإنجابية.
    NPOs in cooperation with local Government work to fill in the informational gap with regard to general health care and in particular for reproductive health care. UN وتعمل المنظمات التي لا تستهدف الربح بالتعاون مع أجهزة الحكم المحلي لسد الفجوة المعلوماتية فيما يتعلق بالرعاية الصحية العامة وبخاصة الرعاية الصحية الإنجابية.
    It is reported that disabled women have particular difficulty in accessing services such as reproductive health care and screening. UN وتفيد التقارير أن النساء المعوّقات يعانين من صعوبات خاصة في الاستفادة من الخدمات، مثل الرعاية الصحية الإنجابية والتقصي.
    reproductive health care should focus on education, pre and post-natal care and safe delivery. UN ينبغي أن تركز رعاية الصحة الإنجابية على التثقيف والرعاية قبل وبعد الولادة وعلى الولادة المأمونة.
    The overall vision of the Conference with respect to universal access to reproductive health care and its critical role in the achievement of the Millennium Development Goals was reaffirmed at the 2005 World Summit. UN فقد أعيد التأكيد في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على رؤية المؤتمر عموما فيما يختص بإمكانية حصول الجميع على خدمات رعاية الصحة الإنجابية ودورها الحاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Women must be at the centre of the reproductive health care and family planning process. UN ويجب أن تكون المرأة في صميم الرعاية الصحية التناسلية وتنظيم اﻷسرة.
    Thus, there can be no doubt as to the obligations incumbent on States to secure reproductive health care services. UN ولا يمكن بالتالي أن يوجد أي شك حول الالتزامات الملقاة على عاتق الدول بأن تكفل خدمات الرعاية الصحية الإنجابية.
    Myanmar also disseminated the comprehensive reproductive health care into the conventional maternal and child health care programme. UN ونشرت ميانمار أيضاً الرعاية الصحية الإنجابية الشاملة إلى البرنامج التقليدي للرعاية الصحية للأم والطفل.
    In addition to these direct links, access to reproductive health care is an essential prerequisite for reducing poverty and inequality. UN وبالإضافة إلى هذه الصلات المباشرة، فإن الوصول إلى الرعاية الصحية الإنجابية مطلب أساسي بالنسبة للحد من الفقر واللامساواة.
    Her Government had also adopted procedural measures that benefited women, such as provision of reproductive health care under the national health-care system. UN واعتمدت حكومتها أيضا تدابير إجرائية تفيد المرأة، مثل توفير الرعاية الصحية الإنجابية في إطار نظام الرعاية الصحية الوطني.
    All 63 provinces and cities have centres for reproductive health care. There are UN وتوجد في جميع المحافظات والمدن البالغ إجماليها 63 محافظة ومدينة مراكز لتقديم الرعاية الصحية الإنجابية.
    Quality reproductive health care remains out of reach for many. UN ولا تزال خدمات الرعاية الصحية الإنجابية الجيدة بعيدة المنال بالنسبة للكثيرات منهن.
    The Committee is concerned that it did not obtain a clear picture about the availability of comprehensive reproductive health care. UN ومما يقلق اللجنة عدم حصولها على صورة واضحة عن مدى توافر رعاية الصحة الإنجابية الشاملة.
    The Committee is concerned that it did not obtain a clear picture about the availability of comprehensive reproductive health care. UN ومما يقلق اللجنة عدم حصولها على صورة واضحة عن مدى توافر رعاية الصحة الإنجابية الشاملة.
    The Law on reproductive health care and family planning has been adopted in 2001. UN وقد اعتمد قانون رعاية الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة في عام 2001.
    The Meeting was of the opinion that reproductive health care should be provided as an integrated package of services that were mutually strengthening, cost-effective and convenient for users. UN وكان من رأي الاجتماع أنه ينبغي تقديم الرعاية الصحية التناسلية كمجموعة متكاملة من الخدمات التي يعزز بعضها بعضا على أن تكون فعالة التكاليف وملائمة للمستخدمين.
    Moreover, comprehensive reproductive health care has been integrated into primary health-care units and great attention to quality care has been given to health care for adults and the most vulnerable and marginalized sectors. UN ومن ناحية أخرى، تم إدماج خدمات الصحة الإنجابية بمفهومها الشامل في وحدات الرعاية الصحية الأساسية والاهتمام بجودة تقديم الخدمة. كذلك تم التركيز على الرعاية الصحية لكبار السن والفئات الفقيرة والمهمشة.
    The move towards these goals will be effected through achieving more specific targets, such as universal primary education and health-care services, including reproductive health care, as set forth at a series of United Nations conferences. 13/ UN ويمكن إنجاز التحرك نحو هذه اﻷهداف من خلال بلوغ مزيد من اﻷهداف المحددة، مثل تعميم التعليم الابتدائي وخدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة اﻹنجابية على النحو المبين في سلسلة مؤتمرات اﻷمم المتحدة)١٣(.
    Following an assessment of the extent of sexual violence towards Kosovar women, UNFPA set up an office in Kosovo to re-establish reproductive health care and to provide counselling and services to women and their families. UN وقام الصندوق، في أعقاب تقييم أُجري لحالات العنف الجنسي الذي تعرضت له النساء في كوسوفو، بإنشاء مكتب في كوسوفو لإعادة توفير الرعاية في مجال الصحة الإنجابية ولتقدم التوجيه والمشورة إلى النساء وأسرهن.
    86. The Executive Director welcomed the Executive Board's strong support for the Fund's more comprehensive approach to reproductive health care. UN ٨٦ - ورحبت المديرة التنفيذية بتأييد المجلس التنفيذي القوي للنهج اﻷشمل الذي اتبعه الصندوق ازاء الرعاية الصحية الانجابية.
    The Department of Family Welfare has taken several new initiatives in the Ninth and Tenth Plan Periods to shift the focus from individualized vertical interventions to a holistic and life cycle approach giving priority to reproductive health care. UN وقد اتخذت الإدارة المعنية برعاية الأسرة عدة مبادرات جديدة في فترتي الخطتين التاسعة والعاشرة ترمي إلى نقل التركيز من التدخلات الرأسية الإفرادية إلى نهج كلي المنحى يشمل الدورة الحياتية ويعطي الأولوية للرعاية الصحية الإنجابية.
    They will require comprehensive information, treatment and care, including reproductive health care. UN ويحتاج هؤلاء إلى معلومات شاملة ومعالجة ورعاية، بما في ذلك الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    With regard to reproductive health care, which is essential for improving women's health, a bill proposed by a member of the National Assembly and submitted to a number of ministerial departments for amendment will be adopted shortly. UN وفيما يتعلق بالرعاية الصحية الإنجابية المطلوبة لتحسين صحة المرأة، سيعتمد في القريب العاجل مشروع قانون اقترحه أحد النواب وأحيل إلى عدد من الإدارات الوزارية التي اضطلعت بتعديله.
    Secondly, we have always worked to promote gender equality and to meet people's needs for family planning and reproductive health care. UN ثانيا، لقد عملنا دائما على تعزيز المساواة بين الجنسين للوفاء باحتياجات تخطيط الأسرة والرعاية الصحية الإنجابية.
    Yet, obstetric fistula was almost entirely preventable with proper maternal and reproductive health care. UN ومع ذلك فإن الإصابة بناسور الولادة حالة يمكن الوقاية منها تماماً عن طريق رعاية الأمهات ورعاية الصحة الإنجابية.
    The contribution of services supplied by the private sector to promoting cost effectiveness in reproductive health care and other social sectors should be given full recognition. UN وينبغي الاعتراف بصورة كاملة بإسهام الخدمات التي يقدمها القطاع الخاص من أجل تشجيع الفعالية من حيث التكلفة في قطاع رعاية الصحة التناسلية وغيره من القطاعات الاجتماعية.
    For that reason, several programmes and projects implemented by the Government’s technical services and by non-governmental organizations have enabled us to promote the implementation of specific aspects of reproductive health care. UN لهذا السبب، فإن مختلف البرامج والمشاريع المنفــذة عــن طريــق اﻹدارات الفنية الحكومية والمنظمات غير الحكومية مكنتنا من النهوض بتنفيذ الجوانب المحددة لرعاية الصحة اﻹنجابية.
    One delegation stressed that assistance for reproductive health care should also be provided when natural disasters occurred. UN وأكد أحد الوفود أن المساعدة الخاصة برعاية الصحة اﻹنجابية ينبغي أن تقدم أيضا عند وقوع الكوارث الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus