Gender equality, reproductive rights and empowerment | UN | مساواة الجنسين، الحقوق الإنجابية والتمكين |
Building capacity of civil society groups to advocate for reproductive rights and gender equality | UN | بناء قدرة هيئات المجتمع المدني على الدعوة إلى احترام الحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين |
Challenges to young people's reproductive rights and reproductive health | UN | التحديات التي تواجه الحقوق الإنجابية للشباب وصحتهم الإنجابية |
Gender equality, reproductive rights and empowerment | UN | المساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية والتمكين |
:: Reaffirm the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and adapt policies with respect to reproductive rights and sexual rights | UN | :: إعادة تأكيد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإقرار سياسات تتعلق بالحقوق الإنجابية والحقوق الجنسية |
Challenges remain in achieving reproductive rights and in building solid alliances between government and civil society. | UN | ولا تزال هناك تحديات تواجه إعمال الحقوق الإنجابية وبناء تحالفات متينة بين الحكومة والمجتمع المدني. |
The representative added that the Government of Nicaragua accepted the concepts of reproductive rights and reproductive health and considered that abortion was not a component of those rights. | UN | وأضاف الممثل أن حكومة نيكاراغوا تؤيد مفهومي الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، وتعتبر أن الإجهاض ليس عنصرا من عناصرها. |
:: Develop education and information campaigns to raise awareness about reproductive rights and primary health care and hygiene | UN | :: تنظيم حملات تثقيفية وإعلامية لزيادة الوعي بشأن الحقوق الإنجابية والرعاية الصحية الأولية والصحة العامة |
reproductive rights and reproductive health, with special reference to HIV/AIDS | UN | الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، مع الإشارة بشكل خاص إلى الإيدز |
reproductive rights and population welfare of indigenous peoples | UN | الحقوق الإنجابية ورفاه السكان المنتمين للشعوب الأصلية |
reproductive rights and access to reproductive health services are essential for development but at present are far from being realized and achieved. | UN | وتكتسي الحقوق الإنجابية وإمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بأهمية أساسية للتنمية، ولكنها الآن بعيدة كل البعد عن تحقيقها وإعمالها. |
The Government of Nicaragua accepts the concepts of reproductive rights and reproductive health and considers that abortion is not a component of those rights. | UN | وإن حكومة نيكاراغوا تؤيد مفهوم الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية وتعتبر أن الإجهاض لا يشكل عنصرا من تلك الحقوق. |
Uzbekistan also gives priority to questions of the reproductive rights and reproductive health of women. | UN | وتولى أوزبكستان أيضا أولوية لمسائل الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية للمرأة. |
Gender equality, reproductive rights and empowerment | UN | المساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية والتمكين |
The thematic areas -- violence, sexual rights and reproductive rights and economic, social, and cultural rights and globalization -- remain as transversal axis. | UN | وما زالت المجالات المواضيعية كالعنف والحقوق الجنسية والحقوق الإنجابية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعولمة تشكل محوراً مستعرِضاً. |
Human rights, sexual and reproductive health and reproductive rights, and gender equality shape population dynamics, which are all-important to development and sustainability. | UN | وتصيغ حقوق الإنسان والصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية الديناميات السكانية التي لها أهمية كبيرة في تحقيق التنمية والاستدامة. |
The purpose of the organization is to advance international cooperation in the field of sexology by coordinating the activities designed to increase research and knowledge in sexology, including sexuality education, sexual health and the alleviation of sexual suffering, and the recognition and fulfilment of reproductive rights and sexual rights throughout the world. | UN | ويتمثل الغرض من المنظمة في النهوض بالتعاون الدولي في مجال علم الجنس عن طريق تنسيق الأنشطة الرامية إلى زيادة البحوث والمعارف في علم الجنس، بما في ذلك التثقيف الجنسي، والصحة الجنسية والتخفيف من حدة المعاناة الجنسية، والاعتراف بالحقوق الإنجابية والحقوق الجنسية وإعمالها في جميع أنحاء العالم. |
UNFPA will contribute to increasing demand for reproductive health by enabling communities and individuals to claim and exercise their reproductive rights and assisting service providers to understand their duties in relation to reproductive rights. | UN | وسيسهم صندوق السكان في زيادة الطلب على الصحة الإنجابية بتمكين المجتمعات المحلية والأفراد من المطالبة بحقوقهم الإنجابية وممارستها، وبمساعدة مقدمي الخدمات على فهم واجباتهم فيما يتصل بالحقوق الإنجابية. |
We highlighted that NGOs such as ours have worked with communities to increase their awareness of reproductive rights and reproductive health as well as being strong advocates at national and international levels for the Programme of Action. | UN | وقد أبرزنا أن المنظمات غير الحكومية مثل منظمتنا، عملت مع المجتمعات المحلية على إرهاف وعيها بالحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، فضلا عن أنها تدافع بشدة عن برنامج العمل على الصعيدين الوطني والدولي. |
The connection between reproductive rights and family law is obvious: parenthood is essentially the direct result of the exercise by citizens of their reproductive rights. | UN | والعلاقة بين الحقوق التناسلية والحق الأسري واضحة: فالأمومة والأبوة هما نتيجة مباشرة لممارسة المواطنين حقوقهم التناسلية. |
Education and health were critical factors for reproductive rights and sound population policies, since the linkages between increased levels of education and the exercise of reproductive choice and fertility regulation were evident. | UN | ويعتبر التعليم والصحة عاملان حاسمان فيما يتعلق بالحقوق التناسلية والسياسات السكانية السليمة، نظرا ﻷن الصلات بين زيادة معدلات التعليم وممارسة الخيار التناسلي وتنظيم الخصوبة واضحة. |
The Committee also welcomes information that reproductive rights and maternal health education has been introduced in the school curricula. | UN | كما ترحِّب اللجنة بالمعلومات التي تفيد عن إدخال حقوق الإنجاب والتثقيف الصحي للأمهات في المناهج الدراسية المدرسية. |