"reproductive rights in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحقوق الإنجابية في
        
    • الحقوق اﻹنجابية
        
    • والحقوق الإنجابية في
        
    Incorporation of reproductive rights in national human rights protection systems UN إدماج الحقوق الإنجابية في النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان
    The world's governments have boldly and collectively reaffirmed the need for global commitment to universal access to sexual and reproductive health and protection of reproductive rights in the 2009 CPD resolution. UN وأكدت حكومات العالم من جديد، بصورة جريئة وجماعية، على الحاجة إلى التزام عالمي بإتاحة استفادة الجميع من خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وحماية الحقوق الإنجابية في قرار اللجنة عام 2009.
    In Indonesia, UNFPA partnered with government agencies and NGOs to support the integration of reproductive rights in the draft amendment of the Health and Population Law. UN وفي إندونيسيا، عمل الصندوق جنبا إلى جنب مع الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لدعم إدماج الحقوق الإنجابية في مشروع تعديل قانون الصحة والسكان.
    reproductive rights in national human rights protection systems. UN 75 - الحقوق الإنجابية في نظم حماية حقوق الإنسان الوطنية.
    That partnership is particularly critical to intensify efforts to promote reproductive rights in the context of human rights. UN وهذه المشاركة حاسمة بصفة خاصة في تكثيف الجهود من أجل تعزيز الحقوق اﻹنجابية في سياق حقوق اﻹنسان.
    These initiatives have contributed to the mobilization of political and financial support for sexual and reproductive health and reproductive rights in Africa, including fistula prevention, repair and reintegration. UN وأسهمت هذه المبادرات في حشد الدعم السياسي والمالي للصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية في أفريقيا، بما في ذلك الوقاية من الإصابة بالناسور وعلاجه وإعادة إدماج المصابات به في المجتمع.
    One of the ways in which UNFPA provides support to national counterparts is through contributions to protect reproductive rights in policy and legislation. UN تتمثل إحدى السبل التي يقدم بها صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى نظرائه الوطنيين من خلال تقديم المساهمات لحماية الحقوق الإنجابية في السياسات والتشريعات.
    61. One delegation stated that it would have been beneficial to emphasize reproductive rights in the MYFF. UN 61 - وذكر أحد الوفود أنه كان سيكون من المفيد التأكيد على الحقوق الإنجابية في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Alliances with the Inter-American Institute of Human Rights and national ombudsmen's offices resulted in the incorporation of reproductive rights in the agendas of these institutions. UN وأسفرت التحالفات مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومكاتب أمناء المظالم الوطنية عن إدماج الحقوق الإنجابية في برامج عمل هذه المؤسسات.
    In addition, in October 2008, staff members from the Center participated in a joint lunch briefing with the Committee, which focused primarily on the situation of reproductive rights in Kenya, the Philippines and Nicaragua. UN وفضلاً عن ذلك، في تشرين الأول/أكتوبر 2008، شارك موظفون من المركز في إحاطة مشتركة مع اللجنة عقدت في إطار مأدبة غداء، وركزت أساساً على حالة الحقوق الإنجابية في كينيا والفلبين ونيكاراغوا.
    As reported by UNFPA offices, the number of countries that have incorporated reproductive rights in CEDAW reports has increased to 91 per cent in 2009 from 87 per cent in 2008. UN وعلى النحو الذي أفادت به مكاتب الصندوق، فإن نسبة البلدان التي أدمجت الحقوق الإنجابية في التقارير المتعلقة بالاتفاقية السالفة الذكر قد زادت إلى 91 في المائة في 2009 مقابل 87 في المائة في 2008.
    Table 6 provides a breakdown of the aspects of reproductive rights in the 105 CEDAW reports analysed, where it can be seen that over 90 per cent of the reports include policies and strategies for maternal health and family planning as well as gender-based violence. UN ويورد الجدول 6 توزيعاً لجوانب الحقوق الإنجابية في التقارير المتعلقة بالاتفاقية التي جرى تحليلها البالغ عددها 105 تقريراً، إذ يمكن أن نتبين أن أكثر من 90 في المائة من التقارير تشمل سياسات واستراتيجيات لصحة الأُم وتنظيم الأُسرة فضلاً عن العنف الجنساني.
    In March, he spoke at an event, organized by the United Nations Population Fund and the Centre for Reproductive Rights, in New York, during the session of the Commission on the Status of Women, and delivered a lecture on maternal mortality and human rights at Trinity College, Dublin. UN وفي آذار/مارس، تكلم أمام اجتماع نظمه صندوق الأمم المتحدة للسكان ومركز الحقوق الإنجابية في نيويورك خلال دورة لجنة وضع المرأة، وألقى محاضرة عن الوفيات النفاسية وحقوق الإنسان بكلية ترنيتي بدبلن.
    Incorporation of reproductive rights in the country reports on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) and related protocols increased from 79 per cent during 2004-2006 to 91 per cent in 2007. UN ارتفعت نسبة إدراج الحقوق الإنجابية في التقارير القطرية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكولات ذات الصلة من 79 في المائة خلال الفترة 2004-2006 إلى 91 في المائة عام 2007.
    In April 2008, the Center co-hosted an NGO briefing focusing on reproductive rights in Ecuador, Brazil and the Philippines. UN وفي نيسان/أبريل 2008، شارك المركز في استضافة إحاطة إعلامية للمنظمات غير الحكومية تركز على الحقوق الإنجابية في إكوادور والبرازيل والفلبين.
    These include the inclusion of " Reproductive Rights " in the definition of Sexual and Reproductive Health and Rights since there are dynamic changes made in this area. UN وهذه تشمل إدراج " الحقوق الإنجابية " في تعريف الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، حيث أنه حدثت تغيُّرات دينامية في هذا المجال.
    The shadow letters addressed the situation of reproductive rights in countries across the globe, including Brazil, Hungary, Indonesia, Kenya, Nepal, Peru, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Uganda and the United States on a range of issues related to sexual and reproductive rights. UN وتناولت الرسائل التكميلية حالة الحقوق الإنجابية في بلدان في أنحاء المعمورة، منها الاتحاد الروسي وإندونيسيا وأوغندا والبرازيل وبيرو وجمهورية مولدوفا وكينيا ونيبال وهنغاريا والولايات المتحدة وشملت طائفة من المسائل ذات الصلة بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    With regard to " reproductive rights " in the context of children or adolescents, the United States further understands any such rights to be linked to the rights, duties and responsibilities of parents, who have primary responsibility for their children's education and well-being. UN وفيما يتعلق بـ " الحقوق الإنجابية " في سياق الأطفال أو المراهقين، تفهم الولايات المتحدة كذلك أن أيا من هذه الحقوق يرتبط بحقوق الأبوين وواجباتهما ومسؤولياتهما، إذ عليهما المسؤولية الأولى عن تعليم أولادهما ورخائهم.
    Her Government expressed reservations with regard to the references to sexual and reproductive health and reproductive rights in paragraph 2 (i). UN وأعلنت أن حكومتها تُعرب عن تحفظات بشأن الإشارات إلى الصحّة الجنسية والإنجابية وإلى الحقوق الإنجابية في الفقرة الفرعية 2 (ط).
    As can be seen from the data in table 11, UNFPA offices have reported that between 62 and 69 per cent of countries incorporated reproductive rights in national human rights protection systems in the period 2007-2010. UN 76 - وعلى نحو ما يتضح من البيانات الواردة في الجدول 11، ذكرت مكاتب صندوق الأمم المتحدة للسكان أن ما بين 62 و 69 في المائة من البلدان قد أدرجت الحقوق الإنجابية في النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان في الفترة 2007-2010.
    The recommendations of the round table have been endorsed by the treaty monitoring bodies, which will collect information on the observance of reproductive rights in the course of their monitoring responsibilities. UN وحظيت توصيات المائدة المستديرة بتأييد هيئات رصد المعاهدات التي ستقوم بجمع المعلومات عن مراعاة الحقوق اﻹنجابية أثناء القيام بمسؤولياتها المتصلة بالرصد.
    UNFPA focuses on promoting universal access to sexual and reproductive health services and reproductive rights in all categories of countries, including the middle-income ones. UN ويركز الصندوق على تعزيز استفادة الجميع من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية في جميع فئات البلدان، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus