"reputation of the organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • سمعة المنظمة
        
    • سمعتها من
        
    • بسمعة المنظمة
        
    This could result in inability to implement programmes and put the reputation of the Organization at risk. UN وقد يؤدى هذا إلى عدم القدرة على تنفيذ البرامج وتعريض سمعة المنظمة للخطر.
    This could result in inability to implement programmes and put the reputation of the Organization at risk. UN وقد يؤدى هذا إلى عدم القدرة على تنفيذ البرامج وتعريض سمعة المنظمة للخطر.
    Such crimes constituted a violation of trust that could damage the reputation of the Organization and impede its effectiveness. UN فهذه الجرائم تشكل خيانة للثقة مما يمكن أن يقوض سمعة المنظمة ويعرقل فعاليتها.
    D. Financial risk OIOS defines financial risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from: UN يُعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المالية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء ما يلي:
    E. Operational risk OIOS defines operational risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from: UN يُعرّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية مخاطر الإدارة في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء ما يلي:
    Nothing less than the reputation of the Organization was at stake. UN وأوضحت أن اﻷمر يتعلق بسمعة المنظمة لا غير.
    The Inspectors consider that it is also damaging to the reputation of the Organization. UN ويرى المفتشان أنه يضرّ أيضاً بسمعة المنظمة.
    32. Criminality and misconduct tarnished the reputation of the Organization and his Government supported a zero tolerance policy. UN 32 - وقال إن الإجرام وسوء السلوك يلوّثان سمعة المنظمة وأن حكومته تؤيد سياسة الرفض المطلق.
    Furthermore, there were delays in invoice payments, which posed risks to the reputation of the Organization. UN وإضافة إلى ذلك، كانت ثمة حالات تأخير في دفع الفواتير، مما عرض سمعة المنظمة للخطر.
    Unfortunately, critical missteps in protecting civilians have occurred in the past and the continuing risk to the reputation of the Organization remains high. UN ومما يدعو للأسف أن أخطاء فادحة وقعت في الماضي في مجال حماية المدنيين وأنها لا تزال تشكل خطرا كبيرا على سمعة المنظمة.
    (c) To strengthen due diligence measures that can safeguard the reputation of the Organization and ensure confidence-building; UN (ج) تعزيز تدابير إبداء العناية الواجبة التي يمكنها الحفاظ على سمعة المنظمة وضمان بناء الثقة؛
    The Ethics Office also collaborated with the Procurement Services Branch in identifying processes that could safeguard the integrity of staff when dealing with vendors and ensure that the actions did not in any way compromise the reputation of the Organization. UN وتعاون مكتب الأخلاقيات أيضاً مع فرع خدمات المشتريات في تحديد العمليات التي يمكن أن تحمي نزاهة الموظفين عند التعامل مع البائعين وتكفل ألا تنال التصرفات بأي حال من سمعة المنظمة.
    The evidence indicated that the staff members' actions were aimed at obtaining a personal pecuniary benefit, they acted knowingly and not from negligence or a momentary lapse of judgement and that the fraudulent scheme, in which they were involved, put the reputation of the Organization at risk. UN وبيّنت الأدلة أن أعمال الموظفين كانت تهدف إلى تحقيق مكاسب مالية شخصية، وأنهم تصرفوا عن علم وليس عن إهمال أو خطأ عارض في التقدير، وأن المخطط الاحتيالي الذي شاركوا فيه قد عرّض سمعة المنظمة للخطر.
    It also proposes the implementation and planning of mitigation activities to keep the impact of disruptive events to a minimum and protect the reputation of the Organization. UN ويقترح أيضا تنفيذ وتخطيط أنشطة لتخفيف حدة المخاطر من أجل إبقاء أثر الحوادث المعطِّلة للأعمال في أدنى مستوياته ولحماية سمعة المنظمة.
    D. Financial risk OIOS defines financial risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from: UN يُعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المالية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء ما يلي:
    E. Operational risk OIOS defines operational risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from: UN يُعرّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية مخاطر الإدارة في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء ما يلي:
    A. Strategy risk OIOS defines strategy risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from: UN يعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية مخاطر الاستراتيجية في سياق الأمم المتحدة على أنها التأثير الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء ما يلي:
    OIOS defines governance risk in the context of the United Nations as the impact on the mandate, operations or reputation of the Organization arising from: UN يعرَّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية مخاطر الحوكمة في سياق الأمم المتحدة بأنه الأثر الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء ما يلي:
    The Inspectors consider that it is also damaging to the reputation of the Organization. UN ويرى المفتشان أنه يضرّ أيضاً بسمعة المنظمة.
    A failure to disclose a conflict of interest may be addressed retroactively with the staff member through administrative and disciplinary measures, but the damage to the reputation of the Organization may be irreparable. UN ويمكن معالجة مسألة عدم الكشف عن تضارب المصالح بأثر رجعي مع الموظف من خلال تدابير إدارية وتأديبية، غير أن الضرر الذي يلحق بسمعة المنظمة قد يتعذر إصلاحه.
    40. The programme has brought to light risk situations that may otherwise have gone unnoticed and caused harm to the reputation of the Organization. UN 40 - وأبرز البرنامج حالات محفوفة بالمخاطر ما كان لينتبه إليها لولا ذلك، وكان يمكن أن تضر بسمعة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus