"request additional resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب موارد إضافية
        
    • يطلب موارد إضافية
        
    • تطلب موارد إضافية
        
    Initially, there was also reluctance to request additional resources to perform these functions due to the ongoing contraction of overall staffing in the Organization. UN ولم تكن هناك في البداية رغبة في طلب موارد إضافية ﻷداء هذه اﻷعمال بسبب التخفيض الجاري في عدد موظفي المنظمة.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) had noted that the Secretariat could request additional resources if the need arose and, accordingly, the Department was currently preparing a request for supplementary posts. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن الأمانة العامة بإمكانها طلب موارد إضافية إذا دعت الحاجة إلى ذلك ومن ثم الإدارة عاكفة حاليا على إعداد طلب متعلق لوظائف تكميلية.
    The Committee was further informed, however, that it is not the intention of the Secretary-General to request additional resources at this time. UN بيد أن اللجنة أُبلغت أيضا، بأن الأمين العام لا يعتزم طلب موارد إضافية في هذا الوقت.
    19. In light of the current budgetary situation, it was not his intention to request additional resources for UN Affairs. UN 19 - وذكر أنه في ضوء الوضع الراهن للميزانية لا توجد لديه نية لأن يطلب موارد إضافية من أجل مجلة " شؤون الأمم المتحدة " .
    Budgets should be adjusted to fit the income available; if the latter was insufficient, the body in question should request additional resources from donors or generate them through economies. UN وقال إنه ينبغي تسويــة الميزانيات لتكون مطابقة للإيرادات المتاحة؛ وإذا كانت هــذه الإيـــرادات غير كافية، ينبغي للهيئة المعنية أن تطلب موارد إضافية من المانحين أو تدبر هذه الموارد بالاقتصاد في الإنفاق.
    The tendency to request additional resources for additional mandates must be curbed; the Secretariat should cope with new mandates within the agreed budget level by doing more with less. UN ويجب كبح الميل إلى طلب موارد إضافية لولايات إضافية؛ وينبغي للأمانة العامة أن تتعامل مع الولايات الجديدة في حدود مستوى الميزانية المتفق عليها بإنجاز المزيد بموارد أقل.
    The Committee does not believe that it is reasonable to request additional resources so short a time after such major decisions on the Organization's ICT strategy, structures and programmes have been taken. UN وترى اللجنة أنه ليس من الصواب طلب موارد إضافية بعد انقضاء هذه الفترة القصيرة على اتخاذ مقررات رئيسية بشأن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهياكلها وبرامجها في المنظمة.
    In fact, in order to be in a position to address the notable increase in volume, the Fund has had to request additional resources from outside of the Client Services, and Records Management and Distribution Unit for both 2007 and 2008. UN وفي الواقع كان يتعيَّن على الصندوق طلب موارد إضافية من خارج وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع لعامي 2007 و 2008 معاً للتمكن من معالجة الزيادة الملحوظة في عبء العمل.
    However, her delegation did not agree with the Advisory Committee's comment regarding the Secretariat's inclination to request additional resources for each new activity, and was very surprised at that approach. UN واستدركت قائلة إن وفد بلدها لا يتفق مع تعليقات اللجنة الاستشارية إزاء ميل الأمانة العامة إلى طلب موارد إضافية لكل نشاط جديد، وأنه استغرب كثيرا هذا النهج.
    6. The Advisory Committee has consistently cautioned against the Secretariat's inclination to request additional resources for each and every new activity instead of maximizing the existing potential. UN 6 - وقد دأبت اللجنة الاستشارية على التـحذيـر من نـزوع الأمانة العامة إلـى طلب موارد إضافية لكل نشاط جديد بدلا من زيادة الإمكانات القائمة إلى أقصى درجة لها.
    The Committee is of the opinion that it is premature to request additional resources for the Darfur integrated operational team since the resources provided under General Assembly resolution 61/279 have not been fully utilized. UN وتعتبر اللجنة أنّ من السابق لأوانه طلب موارد إضافية للفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور لأن الموارد التي وُفّرت عملا بقرار الجمعية العامة 61/279 لم تُستخدم بكاملها.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General intends to request additional resources for implementation in the offices away from Headquarters in the context of the next progress report to be submitted to the General Assembly at its resumed sixty-second session. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم طلب موارد إضافية للتنفيذ في المكاتب الموجودة خارج المقر في سياق التقرير المرحلي المقبل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    9. The Advisory Committee was informed that it was the intention of the Board to request additional resources in the context of the proposed programme budget for the biennium 2000–2001 to support its Audit Operations Committee and its secretariat. UN ٩ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن المجلس يعتزم طلب موارد إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ لدعم لجنته المعنية بعمليات مراجعة الحسابات وأمانتها.
    10. It should be noted that, with regard to the United Nations Peace Forces (UNPF), there will be a need to request additional resources for the mission to meet unbudgeted requirements for the reimbursement of contingent-owned equipment. UN ١٠ - وجدير بالذكر أنه فيما يتعلق بقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، ستدعو الحاجة إلى طلب موارد إضافية للبعثة لتلبية الاحتياجات غير المدرجة في الميزانية لتسديد قيمة المعدات المملوكة للوحدات.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General intends to request additional resources for implementation in the offices away from Headquarters in the context of the next progress report to be submitted to the General Assembly at its resumed sixty-second session. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم طلب موارد إضافية للتنفيذ في المكاتب الموجودة خارج المقر في سياق التقرير المرحلي المقبل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    6. The Advisory Committee has consistently cautioned against the Secretariat's inclination to request additional resources for each and every new activity instead of maximizing the existing potential. UN 6 - وقد دأبت اللجنة الاستشارية على التـحذيـر من نـزوع الأمانة العامة إلـى طلب موارد إضافية لكل نشاط جديد بدلا من زيادة الإمكانات القائمة إلى أقصى درجة لها.
    As part of the new strategic framework for the biennium 2006-2007, the Executive Director will endeavour to request additional resources, including posts under the regular budget for the United Nations Office on Drugs and Crime on the basis of legislative mandates and in order to alleviate the existing burden on general-purpose funds, which are scarce. UN وكجزء من الإطار الاستراتيجي الجديد لفترة السنتين 2006-2007، سوف يسعى المدير التنفيذي إلى طلب موارد إضافية بما في ذلك طلب وظائف في إطار الميزانية العادية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أساس الولايات التشريعية وبغية تخفيف العبء الحالي على الأموال العامة الغرض التي تعتبر شحيحة.
    5. The Advisory Committee had consistently cautioned against the Secretariat's inclination to request additional resources for each and every new activity instead of maximizing the existing potential, and believed that the envisaged activities could be carried out without the need to request additional resources. UN 5 - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية قد دأبت على التـحذيـر من نـزوع الأمانة العامة إلـى طلب موارد إضافية لكل نشاط جديد بدلا من زيادة الإمكانات القائمة إلى أقصى درجة لها، وأعرب عن اعتقاده أن الأنشطة المقررة يمكن الاضطلاع بها دونما حاجة إلى طلب موارد إضافية.
    25C.51 Training has been identified as a priority in the current medium-term plan and its importance was further emphasized by the Secretary-General in his statement to the Fifth Committee of the General Assembly at its forty-seventh session, in which he pointed out the relatively modest proportion of overall resources currently devoted to staff training and indicated his intention to request additional resources (see A/C.5/47/SR.21). UN ٢٥ جيم-٥١ وجرى تحديد التدريب بوصفه ذي أولوية في الخطة الحالية المتوسطة اﻷجل وأكد اﻷمين العام على أهميته كذلك في بيانه الى اللجنة الخامسة للجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين، والذي أشار فيه الى النسبة المتواضعة نسبيا من الموارد اﻹجمالية المخصصة حاليا لتدريب الموظفين وألمح الى نيته في أن يطلب موارد إضافية )انظر A/C.5/47/SR.21(.
    25C.51 Training has been identified as a priority in the current medium-term plan and its importance was further emphasized by the Secretary-General in his statement to the Fifth Committee of the General Assembly at its forty-seventh session, in which he pointed out the relatively modest proportion of overall resources currently devoted to staff training and indicated his intention to request additional resources (see A/C.5/47/SR.21). UN ٢٥ جيم-٥١ وجرى تحديد التدريب بوصفه ذي أولوية في الخطة الحالية المتوسطة اﻷجل وأكد اﻷمين العام على أهميته كذلك في بيانه الى اللجنة الخامسة للجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين، والذي أشار فيه الى النسبة المتواضعة نسبيا من الموارد اﻹجمالية المخصصة حاليا لتدريب الموظفين وألمح الى نيته في أن يطلب موارد إضافية )انظر A/C.5/47/SR.21(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus