"request by the committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب اللجنة
        
    • بطلب اللجنة
        
    • الطلب المقدم من اللجنة
        
    • لطلب لجنة
        
    The present report fulfils the request by the Committee to report back on the usefulness of the pilot thematic evaluation. UN وهذا التقرير يلبي طلب اللجنة موافاتها بتقرير عن مدى جدوى التقييم المواضيعي التجريبي.
    It also had before it supplementary information which had been submitted by Japan further to a request by the Committee at its second meeting, when the Committee had reviewed a notification by Japan. UN وكان أمامها معلومات تكميلية مقدمة من اليابان تعقباً على طلب اللجنة أثناء اجتماعها الثاني حين استعرضت الإخطار المقدم من اليابان.
    33. Ms. Pimentel observed that the Government's response to the request by the Committee for additional information on women's health indicators (CEDAW/C/TGO/Q/1-5, question 21) highlighted the risks associated with unwanted pregnancy. UN 33 - السيدة بيمنتل: لاحظت أن رد الحكومة على طلب اللجنة الحصول على معلومات إضافية عن المؤشرات الصحية بخصوص المرأة CEDAW/C/TGO/Q/1-5)، السؤال 21)، قد أبرز المخاطر المرتبطة بالحمل غير المرغوب فيه.
    The Mission recognizes the significant interdependence between resource allocation and mandate implementation, and welcomes the request by the Committee. UN تسلم البعثة بالترابط الكبير القائم بين تخصيص الموارد وتنفيذ الولايات، وترحب بطلب اللجنة.
    2. The present report was prepared by the Secretariat in response to the request by the Committee. UN ٢- وقد أعدت اﻷمانة العامة هذا التقرير بناء على الطلب المقدم من اللجنة.
    20. The Coordinator, whose task should be shared with the country rapporteur for the report and concluding observations, analyses and assesses the information received from the State party pursuant to a request by the Committee for further information. UN 20- ويقوم المنسق الذي يؤدي مهامه بالتعاون مع المقرر القطري المعني بالتقرير والملاحظات الختامية، بتحليل وتقييم المعلومات الواردة من الدولة الطرف بناء على طلب اللجنة موافاتها بمعلومات إضافية.
    19. In the opinion of the Advisory Committee, the note by the Secretary-General only partially responds to the request by the Committee in its first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. UN ١٩ - وترى اللجنة الاستشارية، أن مذكرة اﻷمين العام لم يرد بها إلا رد جزئي على طلب اللجنة الوارد في تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    The response to the request by the Committee dated 23 September was received by the Non-Governmental Organizations Section from the Secretary-General of PAIS. UN وتلقى قسم المنظمات غير الحكومية رد أمين عام الجمعية اﻹسلامية للبلدان اﻷفريقية للتنمية الزراعية - الثقافية على طلب اللجنة المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر.
    Indonesia supported the request by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) to relocate to Geneva since that would enable it to make human rights work more gender sensitive. UN ٣٠ - وأردف قائلا إن اندونيسيا تؤيد طلب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أجل الانتقال الى جنيف حيث أن ذلك سيمكنها من زيادى مراعاتها لمسائل الجنسين في أعمالها في مجال حقوق اﻹنسان.
    On 24 June 2008, the State party responded to a request by the Committee to explain what is meant by " temporary admission " . UN وفي 24 حزيران/يونيه 2008، ردت الدولة الطرف على طلب اللجنة من أجل تفسير ما تقصده بعبارة " الدخول المؤقت " .
    On 24 June 2008, the State party responded to a request by the Committee to explain what is meant by " temporary admission " . UN وفي 24 حزيران/يونيه 2008، ردت الدولة الطرف على طلب اللجنة من أجل تفسير ما تقصده بعبارة " الدخول المؤقت " .
    On 24 June 2008, the State party responded to a request by the Committee to explain what is meant by " temporary admission " . UN وفي 24 حزيران/يونيه 2008، ردت الدولة الطرف على طلب اللجنة تفسير ما تقصده بعبارة " الدخول المؤقت " .
    On 24 June 2008, the State party responded to a request by the Committee to explain what is meant by " temporary admission " . UN وفي 24 حزيران/يونيه 2008، ردت الدولة الطرف على طلب اللجنة تفسير ما تقصده بعبارة " الدخول المؤقت " .
    (a) Approved the request by the Committee to hold a special session to discuss the above-mentioned subjects in relation to sustainable agriculture and sustainable development (Council decision 1994/309); UN )أ( وافق على طلب اللجنة بعقد دورة استثنائية لمناقشة المواضيع المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالزراعة المستدامة والتنمية المستدامة )مقرر المجلس ١٩٩٤/٣٠٩(؛
    It was informed about the study on the impact of armed conflict on children undertaken by Ms. Graça Machel following a request by the Committee (see CRC/C/57, para. 236). UN وتم إبلاغها بالدراسة التي أجرتها غراسا ماشيل عن أثر المنازعات على اﻷطفال بناء على طلب اللجنة )انظر CRC/C/57، الفقرة ٢٣٦(.
    (13) In light of a recent case in which the State party's initial response to a request by the Committee for provisional measures was unfavourable, the Committee is concerned about the State party's general position with regard to requests for provisional measures by the Committee. UN (13) في ضوء حالة حدثت مؤخراً لم ترد فيها الدولة الطرف رداً إيجابياً على طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة، تشعر اللجنة بالقلق بشأن الموقف العام للدولة الطرف تجاه التدابير المؤقتة التي تطلبها اللجنة.
    UNAMID recognizes the significant interdependence between resource allocation and mandate implementation, and welcomes the request by the Committee. UN تسلم العملية المختلطة بالترابط الكبير القائم بين تخصيص الموارد وتنفيذ الولايات، وترحب بطلب اللجنة.
    " Regarding the request by the Committee for Freedom House to submit a special report on this incident, the latter has been launching unscrupulous attacks and groundless accusations against the Committee and its member States, going all out to obstruct efforts by the Committee to review and criticize its unjust and unhealthy behaviour. UN " وفيما يتعلق بطلب اللجنة بأن تقدم دار الحرية تقريرا خاصا عن هذه الحادثة، فإن تلك المنظمة ما برحت تشن هجمات لا أخلاقية واتهامات باطلة ضد اللجنة والدول الأعضاء فيها، وذهبت إلى أبعد حد لعرقلة جهود اللجنة لاستعراض وانتقاد سلوكها غير السوي وغير الصحي.
    Introducing the item, the representative of the Secretariat said that, pursuant to the request by the Committee at its forty-ninth meeting, the report on the data provided by parties in accordance with Article 7 of the Protocol (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/50/R.2) was limited to issues specific to noncompliance or of other relevance to the work of the Committee. UN 10 - قال ممثل الأمانة، عند تقديمه لهذا البند، إنه عملاً بطلب اللجنة في اجتماعها التاسع والأربعين، فإن التقرير عن البيانات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من البروتوكول (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/50/R.2) قد اقتصر على القضايا الخاصة بعدم الامتثال أو القضايا التي لها صلة أخرى بعمل اللجنة.
    The Committee secretariat transmitted the request by the Committee for additional information to the World Confederation of Labour (WCL) and invited that organization to attend the 1999 session of the Committee. UN وأحالت أمانة اللجنة الطلب المقدم من اللجنة للحصول على معلومات إضافية إلى الاتحاد العالمي للعمل ودعت هذه المنظمة لحضور دورة اللجنة في عام ١٩٩٩.
    The present report is submitted in response to a request by the Committee for Programme and Coordination at its thirty-eighth session. UN يقدم هذا التقرير استجابة لطلب لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus