"request by the government of" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب حكومة
        
    • طلب من حكومة
        
    • بطلب حكومة
        
    • لطلب حكومة
        
    • للطلب المقدم من حكومة
        
    • طلب تقدمت به حكومة
        
    • طلب قدمته حكومة
        
    • طلب مقدم من حكومة
        
    13. On 16 June 2006, I accepted the request by the Government of Iraq for the United Nations to provide support in developing the International Compact with Iraq. UN 13 - في 16 حزيران/يونيه 2006، قبلت طلب حكومة العراق إلى الأمم المتحدة بأن تقدم دعما لوضع الاتفاق الدولي مع العراق.
    I ask the Security Council to consider the request by the Government of the Republic of the Congo concerning the establishment of a commission to investigate the massacres in Mundende, Masisi and Rutshuru. UN وإنني أطلب إلى مجلس اﻷمن أن ينظر في طلب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية المتعلق بإنشاء لجنة مكلفة بالتحقيق في المذابح التي ارتكبت في موندندي وماسيسي وروتشورو.
    Rwanda is unaware of any request by the Government of the Democratic Republic of the Congo for such an inventory. UN ولا توجد لدى رواندا أي معلومات عن ورود طلب من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للحصول على هذه القوائم.
    The Group agreed to a request by the Government of Eritrea to meet outside Eritrea on the condition that a visit to Asmara would take place. UN ووافق الفريق على طلب من حكومة إريتريا بالاجتماع خارج إريتريا شريطة السماح بإجراء زيارة إلى أسمرة.
    Taking note of the request by the Government of Mauritius to reschedule the International Meeting due to logistical considerations, UN وإذ تحيط علما بطلب حكومة موريشيوس تعيين موعد جديد للاجتماع الدولي لوجود اعتبارات تتعلق بالسوقيات،
    Taking note of the request by the Government of Haiti for international electoral assistance for its plans to organize and hold the forthcoming legislative, local and presidential elections, UN وإذ يحيط علما بطلب حكومة هايتي مساعدة انتخابية دولية لخططها الرامية الى تنظيم وإجراء الانتخابات التشريعية والمحلية والرئاسية المرتقبة،
    In response to a request by the Government of Cambodia, I have decided that Mr. Widyono's term be extended for a further six months and that he should continue to be assisted by three military advisers for the same duration. UN واستجابة لطلب حكومة كمبوديا، قررت تمديد فترة ولاية السيد ويديونو لمدة ستة أشهر أخرى، واستمرار المستشارين العسكريين الثلاثة في مساعدته لنفس المدة.
    The Council supports also the acceptance by the Arusha Regional Summit of the request by the Government of Burundi for security assistance in order to complement and reinforce the Mwanza peace talks as well as for creating conducive security conditions for all parties to participate freely in the Mwanza process. UN كما يؤيد المجلس قبول مؤتمر قمة أروشا اﻹقليمي للطلب المقدم من حكومة بوروندي للحصول على مساعدة أمنية من أجل دعم محادثات السلام في موانزا وتعزيزها وكذلك من أجل تهيئة الظروف اﻷمنية المواتية لاشتراك جميع اﻷطراف بحرية في عملية موانزا.
    Upon request by the Government of Ecuador, UN-SPIDER staff conducted a technical advisory mission in Ecuador from 5 to 9 October. UN 55- بناء عل طلب حكومة إكوادور، قام موظفو برنامج سبايدر ببعثة استشارية تقنية في إكوادور من 5 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر.
    Upon request by the Government of Fiji, UN-SPIDER conducted a technical advisory mission in Fiji from 1 to 4 December. UN 56- بناء على طلب حكومة فيجي، قام برنامج سبايدر ببعثة استشارية تقنية في فيجي من 1 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر.
    Upon request by the Government of Togo, UN-SPIDER conducted a technical advisory mission in Togo from 13 to 16 July. UN 63- بناء على طلب حكومة توغو، قام برنامج سبايدر ببعثة استشارية تقنية في توغو من 13 إلى 16 تموز/يوليه.
    As part of this role, on 16 June 2006, I agreed to the request by the Government of Iraq for the United Nations to provide strong support in developing the International Compact for Iraq. UN وفي إطار هذا الدور، وافقتُ في 16 حزيران/يونيه 2006 على طلب حكومة العراق لتقديم الأمم المتحدة دعمها القوي في إعداد الاتفاق الدولي للعراق.
    16. At its tenth session, in May 1994, the Committee considered the request by the Government of the Dominican Republic to postpone consideration of the situation in that country until its next session and adopted the following decision: UN ٦١- ونظرت اللجنة في دورتها العاشرة، في أيار/مايو ٤٩٩١، في طلب حكومة الجمهورية الدومينيكية بتأجيل النظر في الوضع في هذا البلد إلى دورتها المقبلة، واعتمدت المقرر التالي:
    In reaching that conclusion, the Governing Council further recalled that, in establishing the Follow-up Programme for Environmental Awards under decision 258 (2005), the Council had taken into consideration the request by the Government of Iraq that the Governing Council monitor the use of those awards and transparency in expenditures. UN وذكر مجلس الإدارة كذلك أنه في خلوصه إلى تلك النتيجة، قد أخذ بعين الاعتبار، بإنشاء برنامج متابعة التعويضات البيئية بموجب المقرر 258، طلب حكومة العراق منه رصد كيفية استخدام هذه التعويضات وتوخي الشفافية في النفقات.
    The Group received information about a request by the Government of the Democratic Republic of the Congo to the Government of the Russian Federation to acquire large amounts of ammunition and military vehicles in mid-2008. UN وتلقى الفريق معلومات عن طلب من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى حكومة الاتحاد الروسي لاقتناء كميات كبيرة من الذخائر والمركبات العسكرية في منتصف عام 2008.
    9. Within this context and acting on a request by the Government of the Central African Republic, the Under-Secretary-General for Political Affairs and the Coordinator of Electoral Activities sent a needs assessment mission to Bangui. UN 9 - وفي هذا الصدد، وبناء على طلب من حكومة أفريقيا الوسطى، أرسل وكيل الأمين العام للشؤون السياسية ومنسق الأنشطة الانتخابية، إلى بانغي، بعثة لتقييم الاحتياجات.
    9. Subsequent to a request by the Government of Paraguay, UNODC in July 2004 sent comments on draft counter-terrorism legislation to the working group charged with drawing up the new legislation. UN 9- وبناء على طلب من حكومة باراغواي، أرسل المكتب، في تموز/يوليه 2004، تعليقات على مشروع تشريعات مكافحة الإرهاب إلى الفريق العامل المكلّف بصوغ التشريعات الجديدة.
    1. Welcomes with satisfaction the request by the Government of the Sudan that it be admitted to membership in the Economic and Social Commission for Western Asia; UN 1 - يرحب مع الارتياح بطلب حكومة السودان الانضمام إلى عضوية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا؛
    Taking note of the request by the Government of Afghanistan that the Security Council support national reconciliation by removing Afghan names from the United Nations sanctions lists for those who respect the conditions for reconciliation and, therefore, have ceased to engage in or support activities that threaten the peace, stability and security of Afghanistan, UN وإذ يحيط علما بطلب حكومة أفغانستان إلى مجلس الأمن أن يدعم المصالحة الوطنية عن طريق شطب أسماء الأفغان الذين يحترمون شروط المصالحة والذين توقفوا بالتالي عن المشاركة في الأنشطة التي تشكل خطرا يهدد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان أو عن دعم تلك الأنشطة من قوائم الجزاءات التي تضعها الأمم المتحدة،
    I therefore again urge bilateral partners to respond positively to the request by the Government of the Central African Republic for assistance. UN ذلك فإني أحث الشركاء الثنائيين مرة أخرى على الاستجابة بصورة مواتية لطلب حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى للحصول على المساعدة.
    18. Following a request by the Government of Sierra Leone in June 2012, my Executive Representative has been coordinating support from key international partners for ongoing national efforts in the area of security sector reform. UN 18 - وبناء على طلب تقدمت به حكومة سيراليون في حزيران/يونيه 2012، دأب ممثلي التنفيذي على تنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين الرئيسيين للجهود الوطنية الجارية في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    In March 2012, UN-SPIDER provided support to Tonga through a technical advisory mission, pursuant to a request by the Government of Tonga through the Ministry of Lands, Survey and Natural Resources. UN 12- في آذار/مارس 2012، قدَّم برنامج سبايدر الدعم إلى تونغا من خلال بعثة استشارية تقنية، أوفدت بناءً على طلب قدمته حكومة تونغا من خلال وزارة الأراضي والمسح والموارد الطبيعية.
    12. On the basis of a request by the Government of Romania, the positive outcome of the previous experience and the conclusions of a mission to the country carried out in February 1991, a three-year programme of technical assistance was developed and an agreement concluded between the Centre for Human Rights and the Romanian Government in September 1991. UN ٢١- وبناء على طلب مقدم من حكومة رومانيا، وعلى النتائج الايجابية للتجربة السابقة واستنتاجات بعثة تم الاضطلاع بها في البلد في شباط/فبراير ١٩٩١، تم وضع برنامج للمساعدة التقنية مدته ثلاث سنوات وتم عقد اتفاق بين مركز حقوق اﻹنسان والحكومة الرومانية في أيلول/سبتمبر ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus