"request for interim measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب التدابير المؤقتة
        
    • طلب اتخاذ التدابير المؤقتة
        
    • طلب اتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • طلب لاتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • طلبها اتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • لطلب اتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • الطلب المتعلق بالتدابير المؤقتة
        
    • بطلب التدابير المؤقتة
        
    • توجيه طلب تدابير مؤقتة
        
    • طلب اتخاذ تدابير تحفظية
        
    • طلبها اتخاذ إجراءات مؤقتة
        
    • طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • أخرى اتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • الطلب لاتخاذ تدابير مؤقّتة
        
    • وطلب الاستفادة من تدابير مؤقتة تفضي
        
    The Rapporteur, the Committee or its Working Group may withdraw the request for interim measures. UN ويجوز للمقرر أو اللجنة سحب طلب التدابير المؤقتة.
    1.3 On 23 March 2010, the Committee received information that the author's son had been executed despite the request for interim measures. UN 1-3 وفي 23 آذار/مارس 2010، تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن ابن صاحبة البلاغ قد أعدم بالرغم من طلب التدابير المؤقتة.
    The request for interim measures was transmitted to the State party for comment but there was no reply. UN وأحيل طلب اتخاذ التدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف لتقدِّم تعليقاتها، بيد أنه لم يصل أي رد.
    In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. UN كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة.
    1.3 On 23 March 2010, the Committee received information that the author's son had been executed despite the request for interim measures. UN 1-3 وفي 23 آذار/مارس 2010، تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن ابن صاحبة البلاغ قد أعدم بالرغم من طلب التدابير المؤقتة.
    By failing to respect the request for interim measures made to it, and to inform the Committee of the deportation of the complainant, the State party committed a breach of its obligations of cooperating in good faith with the Committee, under article 22 of the Convention. UN ومن خلال عدم احترام طلب التدابير المؤقتة المقدم إليها وعدم تبليغ اللجنة بإبعاد صاحب الشكوى فإن الدولة الطرف قد أخلت بالتزاماتها بأن تتعاون بحسن نية مع اللجنة، بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    By failing to respect the request for interim measures made to it, and to inform the Committee of the deportation of the complainant, the State party committed a breach of its obligations of cooperating in good faith with the Committee, under article 22 of the Convention. UN وقد أخلت الدولة الطرف بالتزاماتها بأن تتعاون بحسن نية مع اللجنة، بموجب المادة 22 من الاتفاقية، عندما لم تحترم طلب التدابير المؤقتة المقدم إليها ولم تبلغ اللجنة بترحيل صاحب الشكوى.
    The request for interim measures was transmitted to the State party on 27 July 2005 for comment. There was no reply. UN وقد أحيل طلب التدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف في 27 تموز/يوليه 2005 لتبدي ملاحظاتها بشأنه؛ ولم يرد منها أي رد.
    If her fear of return had been genuine, even if she did not wish to remain in hiding, she could have turned herself in while at the same time renewing her request for interim measures to the Committee. UN وإذا كان خوفها من العودة حقيقياً، وحتى ولو لم تكن راغبة في أن تظل مختبئة، فقد كان بإمكانها تسليم نفسها والقيام في الوقت نفسه بتجديد طلب التدابير المؤقتة الذي قدمته إلى اللجنة.
    The request for interim measures was transmitted to the State party for comment but there was no reply. UN وأحيل طلب اتخاذ التدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف لتقدِّم تعليقاتها، بيد أنه لم يصل أي رد.
    The request for interim measures was transmitted to the State party for comments, but none were received. UN وأُحيل طلب اتخاذ التدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف لتقدم تعليقاتها، بيد أنه لم يصل أي رد.
    In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. UN كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة.
    Subject matter: Extradition of four recognized refugees from Kyrgyzstan to Uzbekistan despite request for interim measures of protection UN الموضوع: تسليم أربعة لاجئين معترف بهم من قيرغيزستان إلى أوزبكستان رغم طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    Procedural issues: request for interim measures of protection UN المسائل الإجرائية: طلب لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية
    In the absence of suspensive effect, these proceedings would not stay his deportation, if the Committee decided to withdraw its request for interim measures. UN ونظراً لأن هذه الإجراءات لا ترتب أثراً إيقافياً فإنها لن تحول دون طرده إذا قررت اللجنة سحب طلبها اتخاذ تدابير مؤقتة.
    13.2 However, counsel maintains that there is still an interest in determining whether the State party violated article 3 by expelling the complainant on 2122 September 2005 and by refusing to comply with the request for interim measures under rule 108. UN 13-2 بيد أن المحامية تمسكت بأنه لا تزال ثمة مصلحة في تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف قد انتهكت المادة 3 بطردها صاحب الشكوى في 21-22 أيلول/سبتمبر 2005 وبرفضها الامتثال لطلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 108.
    He noted that the request for interim measures might be reviewed once the State party's observations had been received. UN وأشار الرئيس إلى إمكانية استعراض الطلب المتعلق بالتدابير المؤقتة بعد تلقي ملاحظات الدولة الطرف.
    The Committee declared the communication admissible, notwithstanding the fact that the case had been brought before the European Court of Human Rights before being presented to the Committee, considering that the case had not been examined by the Court since it considered only a related request for interim measures under rule 39 of the Court's rules of procedure. UN وأعلنت اللجنة البلاغ مقبولاً، رغم أن القضية عرضت على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قبل عرضها على اللجنة، بما أن المحكمة لم تنظر سوى في جانب القضية المتعلق بطلب التدابير المؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة.
    The State party had not responded to that request or offered any explanation for the author's claim that her son had been executed after her communication had been registered by the Committee and the request for interim measures had been submitted to the State party. UN ولم تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة أي ردٍ بشأن طلب التدابير المؤقتة، ولم تزودها بأية توضيحات ذات صلة بالادعاء بأن ولدي صاحبة البلاغ قد أُعدِما بعد تسجيل اللجنة للبلاغ، وبعد توجيه طلب تدابير مؤقتة إلى الدولة الطرف.
    6. request for interim measures or protection measures UN 6- طلب اتخاذ تدابير تحفظية أو تدابير حماية
    The Committee emphasizes that this risk was highlighted in this case by the Committee's request for interim measures of protection. UN وتؤكد اللجنة أنها ركزت الانتباه على هذا الخطر في إطار هذه القضية من خلال طلبها اتخاذ إجراءات مؤقتة للحماية.
    Indeed, it was on the basis of that evidence that the Committee issued a request for interim measures of protection. UN وبالفعل، فإن اللجنة أصدرت طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية على أساس هذه الأدلة.
    On 14 October 2011, the Committee received information that the extradition of the author was imminent and reiterated the request for interim measures to the State party. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011، تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن تسليم صاحب البلاغ بات وشيكاً فطلبت إلى الدولة الطرف مرة أخرى اتخاذ تدابير مؤقتة.
    This request for interim measures of protection was subsequently reiterated on 27 January, 14 February, 1 March and 15 March 2012. UN وكرّرت اللجنة في وقت لاحق هذا الطلب لاتخاذ تدابير مؤقّتة في 27 كانون الثاني/يناير و14 شباط/فبراير و1 آذار/مارس و15 آذار/مارس 2012.
    2.13 On 15 December 2009, the author lodged an application with the Constitutional Court against the ruling of the Court of Bosnia and Herzegovina, and a request for interim measures in order to suspend his deportation. UN 2-13 وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2009، طعن صاحب البلاغ أمام المحكمة الدستورية في الحكم الصادر عن محكمة البوسنة والهرسك وطلب الاستفادة من تدابير مؤقتة تفضي إلى تعليق إجراء ترحليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus