"request for revision" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب إعادة النظر
        
    • طلب مراجعة
        
    • طلب تنقيح
        
    • التماس المراجعة
        
    • طلب التنقيح المقدم
        
    • لطلب إعادة النظر
        
    It was on the basis of these two " facts " that, in its oral argument, Yugoslavia ultimately founded its request for revision. UN وإلى هاتين ' ' الواقعتين`` استندت يوغوسلافيا في نهاية المطاف في طلب إعادة النظر.
    On 17 October 1995, the Central Land Office examined the legality of the decision and rejected the request for revision. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 1995، بحث المكتب العقاري المركزي قانونية القرار ورفض طلب إعادة النظر فيه.
    218. Hearings on the admissibility of the request for revision were held from 8 to 12 September 2003. UN 218- وعقدت جلسات بشأن مقبولية طلب إعادة النظر من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003.
    6.7 On 6 February 2006, the complainant submitted a second request for revision, but subsequently he withdrew it. UN 6-7 وفي 6 شباط/فبراير 2006، قدم صاحب الشكوى طلب مراجعة ثانياً، لكنه تراجع عنه لاحقاً().
    (request for revision of Judgement No. 716) UN رقم ٤٨٧: خلف )طلب مراجعة الحكم رقم ٦١٧(
    B. Draft decision XXIII/-: request for revision of baseline data by [ ] UN باء - مشروع المقرر 23/ -: طلب تنقيح بيانات خط الأساس المقدم من [ ]
    The Court rejected the request for revision on 28 May 2009, and the request for reconsideration before the Federal Office was cancelled on 7 August 2009 because the complainants filed a second asylum application. UN ورفضت المحكمة التماس المراجعة في 28 أيار/مايو 2009، وأُلغي التماس إعادة النظر من جانب المكتب الاتحادي في 7 آب/أغسطس 2009، لأن أصحاب الشكوى قدموا التماس لجوء ثانياً.
    The Chamber has fixed 8 September 2003 as the date for the opening of the hearings on the admissibility of the request for revision. UN 244 - وحددت الدائرة تاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2003 موعدا لافتتاح الجلسات بشأن مقبولية طلب إعادة النظر.
    By letter dated 15 October 2004, ARK requested further information on the request for revision because the reasons invoked for the revision of the appeal decision were not sufficient. UN وفي رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، طلب المجلس السويسري لمراجعة طلبات اللجوء المزيد من المعلومات بشأن طلب إعادة النظر لأن الأسباب التي احتُج بها لإعادة النظر في قرار الاستئناف لم تكن كافية.
    The Committee notes that as soon as her husband left her, the complainant who was then freed from his influence immediately mentioned the rapes to the national authorities in her request for revision of 11 October 2004. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبة الشكوى قد أطلعت السلطات المحلية في طلب إعادة النظر المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004 على عمليات الاغتصاب التي تعرضت لها، وذلك بمجرد انفصال زوجها عنها وتحررها من سطوته.
    By letter dated 15 October 2004, ARK requested further information on the request for revision because the reasons invoked for the revision of the appeal decision were not sufficient. UN وفي رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، طلب المجلس السويسري لمراجعة طلبات اللجوء المزيد من المعلومات بشأن طلب إعادة النظر لأن الأسباب التي احتُج بها لإعادة النظر في قرار الاستئناف لم تكن كافية.
    The Committee notes that as soon as her husband left her, the complainant who was then freed from his influence immediately mentioned the rapes to the national authorities in her request for revision of 11 October 2004. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبة الشكوى قد أطلعت السلطات المحلية في طلب إعادة النظر المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004 على عمليات الاغتصاب التي تعرضت لها، وذلك بمجرد انفصال زوجها عنها وتحررها من سطوته.
    In its Judgment of 3 February 2003, the Court rejected the request for revision on the grounds that the recent admission of the applicant to the United Nations could not be regarded as a new fact within the meaning of Article 61 of its Statute, capable of founding a request for revision of the 1996 Judgment. UN ورفضت المحكمة في حكمها الصادر في 3 شباط/فبراير 2003، طلب إعادة النظر استنادا إلى أن قبول الدولة صاحبة الطلب، مؤخرا، عضوا في الأمم المتحدة لا يعتبر واقعة جديدة بمفهوم المادة 61 من نظامها الأساسي يمكن الاستناد إليها في طلب إعادة النظر في حكم عام 1996.
    request for revision of Decision 26/1994 (Colombia) UN طلب مراجعة القرار ٦٢/٤٩٩١ )كولومبيا(
    (request for revision of Judgement No. 519) UN )طلب مراجعة الحكم رقم ٥١٩(
    (request for revision of Judgement No. 723) UN )طلب مراجعة الحكم رقم ٣٢٧(
    (request for revision of Judgement No. 717) UN )طلب مراجعة الحكم رقم ٧١٧(
    (request for revision of Judgement No. 715) UN )طلب مراجعة الحكم رقم ٥١٧(
    (request for revision of Judgement No. 708) UN )طلب مراجعة الحكم رقم ٨٠٧(
    F. Draft decision XXIII/-: request for revision of baseline data by [ ] UN واو - مشروع المقرر 23/ -: طلب تنقيح بيانات خط الأساس المقدم من [ ]
    The Court rejected the request for revision on 28 May 2009, and the request for reconsideration before the Federal Office was cancelled on 7 August 2009 because the complainants filed a second asylum application. UN ورفضت المحكمة التماس المراجعة في 28 أيار/مايو 2009، وأُلغي التماس إعادة النظر من جانب المكتب الاتحادي في 7 آب/أغسطس 2009، لأن أصحاب الشكوى قدموا التماس لجوء ثانياً.
    The Committee accordingly recommended approval of the Party's request for revision. UN وقد أوصت اللجنة تبعاً لذلك بالموافقة على طلب التنقيح المقدم من الطرف.
    It may also be desirable to provide in the project agreement that a request for revision of the project agreement requires that the alleged changes of economic and financial conditions amount to a certain minimum value in proportion to the total project cost or the concessionaire’s revenue. UN 130- وقد يُستصوب أيضا النص في اتفاق المشروع على أنه يلزم لطلب إعادة النظر في اتفاق المشروع أن تبلغ التغيرات المزعومة في الظروف الاقتصادية أو المالية حدا أدنى معينا بالنسبة إلى إجمالي تكلفة المشروع أو إلى عائد صاحب الامتياز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus