The request further indicates that Yemen intends to invest similar amounts in each year from 2009 to 2014. | UN | وجاء في الطلب كذلك أن اليمن يعتزم استثمار مبالغ مماثلة سنوياً خلال الفترة بين عامي 2009 |
The request further indicates that while the present humanitarian, impact of mined areas is not great, mines continue to result in victims. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن الألغام لا تزال توقع ضحايا، وإن كان أثر المناطق الملغومة غير كبير من الناحية الإنسانية. |
The request further indicates that the land release strategy will be implemented after the completion of the technical survey. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن استراتيجية الإفراج عن الأراضي سوف تُنفذ بعد الانتهاء من المسح التقني. |
The request further indicates that all clearance work is conducted in accordance with the International Mine Action Standards. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن جميع أعمال إزالة الألغام تُجرى وفقاً للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
The request further notes that the release of Area 1 and Area 2 has made those areas accessible to the population. | UN | ويلاحظ الطلب أيضاً أن عملية إزالة الألغام من المنطقة 1 والمنطقة 2، قد مكّنت السكان من الوصول إليهما. |
In these cases, the Panel found it necessary to request further information in order to resolve ownership issues. | UN | وفي هذه الحالات، رأى الفريق أن من الضروري طلب مزيد من المعلومات بغية حل قضايا الملكية. |
Subsequently, UNFPA had had to request further funds from the donor to cover the expenditure. | UN | وبناء على ذلك اضطر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى طلب المزيد من اﻷموال من الجهة المانحة لتغطية النفقات. |
The request further indicates that a total of US$ 17.9 million is expected from international donors. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أنه من المتوقع أن يوفر المانحون الدوليون مبلغ 17.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
The request further indicates that prior to the commencement of the clearance project, 2,950,000 square metres were identified as suspect. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أنه قد تم قبل الانطلاق في مشروع التطهير تحديد مساحة مشبوهة تغطي 000 950 2 متر مربع. |
The request further indicates the criteria used for cancelling a suspected area. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى المعايير المستخدمة لشطب منطقة مشتبه فيها. |
The request further indicates that these activities are carried out in accordance with national standards, which take into account the International Mine Action Standards. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن الاضطلاع بهذه الأنشطة يجري وفقاً لمعايير وطنية تراعي المعايير الدولية لمكافحة الألغام. |
The request further indicates that most of the impacted communities are in rural areas. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن معظم المجموعات السكنية المتأثرة موجودة في مناطق ريفية. |
The request further indicates that approximately 1,855 mines have been removed and destroyed from the mined areas since the conflict. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن قرابة 855 1 لغماً قد أزيلت أو دُمّرت من المناطق المزروعة بالألغام منذ نهاية النزاع. |
The request further indicates that there are also 52 areas which are suspected to contain mines and require survey activities to determine the extent of the contamination in these areas. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن هناك 52 منطقة يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام وتتطلب أنشطة مسح لتحديد مدى تلوثها. |
The request further indicates that as better information becomes available, Senegal will regularly adjust its operational plans. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن السنغال ستعدل بانتظام خططها التشغيلية بمجرد توافر معلومات أفضل. |
The request further indicates that it is too early for Senegal to precisely extrapolate costs. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن من المبكر جداً للسنغال أن تستقرئ التكاليف بدقة. |
The request further indicates that that part of the national budget will be dedicated to mine action in Casamance for as long as the problem remains. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن ذلك الجزء من الميزانية الوطنية سيرصد لعمليات إزالة الألغام في كازامانس ما دامت المشكلة قائمة. |
This will also reduce the need for the Committee to request further information under article 9 and its rules of procedure. | UN | وهذا سيقلل أيضاً من حاجة اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات بموجب المادة 9 وبموجب نظامها الداخلي. |
Pursuant to its review, the Meeting of the Parties may request further information or make appropriate recommendations to the organization and its member States. | UN | ويجوز لاجتماع اﻷطراف، على إثر استعراضه، طلب مزيد من المعلومات أو تقديم توصيات مناسبة للمنظمة والدول اﻷعضاء فيها. |
request further urgent information from the State party. | UN | :: طلب المزيد من المعلومات العاجلة من الدولة الطرف. |
The Committee notes, further, that it would wish to request further information from States parties at any time, as is currently the case with consideration of the Convention as provided for in article 44.4 of the Convention. | UN | وتشير اللجنة كذلك إلى أنها تود أن تطلب المزيد من المعلومات من الدول الأطراف في أي وقت، مثلما يحدث حالياً فيما يتعلق بالنظر في الاتفاقية، على النحو المنصوص عليه في المادة 44-4 منها. |
(h) request further technical assistance in the area of juvenile justice and police training from, inter alia, OHCHR and UNICEF. | UN | (ح) التماس المزيد من المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث وتدريب رجال الشرطة من جهات من بينها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف. |
However, if the latter is of the view that the death has not been adequately established, he can request further enquiry and order an administrative enquiry into the circumstances of the disappearance. | UN | فإذا رأى القاضي المسؤول أن الوفاة لم تُثْبَت بشكل مقنع جاز له طلب إجراء المزيد من التحقيق والأمر بإجراء تحقيق إداري في ملابسات الاختفاء. |
I have the honour to request further that the present letter and its annexes be circulated as a document of the General Assembly. | UN | وأتشرف بأن أطلب كذلك تعميم هذه الرسالة ومرفقاتها باعتبارها من وثائق الجمعية العامة. |
(e) request further technical assistance in the area of juvenile justice and police training from the United Nations Interagency Panel on Juvenile Justice. | UN | (ه( أن تلتمس المزيد من المساعدة الفنية في مجال قضاء الأحداث وتدريب الشرطة من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
The request further indicates that the following constraints will need to be considered: staff turnover at the national demining centre, lack of national and international funding and insecurity and conflicts. | UN | ويشير الطلب علاوة على ذلك إلى أن من الضروري النظر في القيود التالية: تبديل الموظفين في المركز الوطني لإزالة الألغام، ونقص التمويل الوطني والدولي، وانعدام الأمن والنزاعات. |
If institutional care ends with a child's coming of age, the young adult may request further care in a children's home. | UN | وإذا انتهت الرعاية المؤسسية مع بلوغ الطفل سن الرشد، يجوز للشباب البالغين أن يطلبوا المزيد من الرعاية في دار أطفال. |
Customs Director was to request further information on whether this was an isolated case. | UN | وكان على مدير الجمارك أن يطلب مزيداً من المعلومات ليعرف ما إذا كانت تلك الحالة حالة منعزلة. |
In these cases, the Panel found it necessary to request further information in order to resolve ownership issues. | UN | وفي هذه الحالات، رأى الفريق أنه من الضروري أن يطلب المزيد من المعلومات لتسوية قضايا الملكية. |
Members of the Committee may intervene after hearing the replies of the State party's representative in order to request further explanations or clarifications. | UN | ويمكن لأعضاء اللجنة التدخل بعد الاستماع إلى ردود ممثل الدولة الطرف لطلب المزيد من التفسيرات أو الإيضاحات. |