"request made in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالطلب الوارد في
        
    • الطلب الوارد في
        
    • الطلب المقدم في
        
    • الطلب الذي قدمته في
        
    • للطلب الوارد في
        
    • الطلب الموجه في
        
    • لطلب ورد في
        
    I have duly taken note of the request made in that letter. UN وقد أحطت علماً على النحو الواجب بالطلب الوارد في تلك الرسالة.
    With regard to the request made in the present advisory proceedings, it has been argued that it is not possible to determine with reasonable certainty the legal meaning of the question asked of the Court for two reasons. UN وفيما يتعلق بالطلب الوارد في إجراءات الإفتاء الحالية، فقد دُفع بأن من غير الممكن أن يتم بقدر معقول من اليقين تحديد المعنى القانوني للسؤال المقدم للمحكمة لسببين.
    4. In relation to the request made in paragraph 10, the High Commissioner convened an Expert Group on Human Rights and Biotechnology on 24 and 25 January 2002. UN 4- وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 10، عقدت المفوضة السامية اجتماعاً لفريق خبراء بشأن حقوق الإنسان والتكنولوجيا الأحيائية في 24 و25 كانون الثاني/يناير 2002.
    4. Underlines that the request made in paragraph 3 above does not prevent the Secretary-General from considering other options; UN 4 - تؤكد أن الطلب الوارد في الفقرة 3 أعلاه لا يمنع الأمين العام من النظر في خيارات أخرى؛
    In concluding the report, she wishes to reiterate the request made in the resolution renewing her mandate, which urges all Governments to collaborate with the Special Rapporteur. UN وهي تود في ختام هذا التقرير أن تكرر الطلب الوارد في القرار الذي جدد ولايتها، بحث جميع الحكومات على التعاون مع المقررة الخاصة.
    In consequence, concerning what has been reported by that entity, it is not possible to comply with the request made in this paragraph owing to limitations imposed by Chile's domestic legislation. UN وبالتالي، وفي ما يتعلق بما أفادت به تلك الهيئة، يتعذر تلبية الطلب الوارد في هذه الفقرة بفعل القيود التي تفرضها القوانين المحلية الشيلي.
    Having considered the report of the Secretary-General submitted pursuant to the request made in its resolution 60/39 of 1 December 2005, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها 60/39 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2005()،
    Having considered the report of the Secretary-General submitted pursuant to the request made in its resolution 61/25 of 1 December 2006, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها 61/25 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2006()،
    submitted pursuant to the request made in its resolution 52/52 of 9 December 1997, UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام)١( المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها ٢٥/٢٥ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١،
    We would like to make particular mention of the report (A/53/326) submitted pursuant to the request made in resolution 52/161 that the Court evaluate the consequences that the increase in the volume of cases before the Court has on its operation. UN ونود أن نشير بصفة خاصة إلى التقرير A/53/326 المقدم عملا بالطلب الوارد في القرار ٥٢/١٦١، بأن تضطلع المحكمة بإجراء تقييم لﻵثار المترتبة في عمل المحكمة جراء الزيادة في حجم القضايا المعروضة عليها.
    Having considered the report of the Secretary-General submitted pursuant to the request made in its resolution 55/55 of 1 December 2000, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها 55/55 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()،
    Having considered the report of the Secretary-General submitted pursuant to the request made in its resolution 56/36 of 3 December 2001, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها 56/36 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2001()،
    The changes in subprogramme 5 reflect the request made in paragraph 13 of resolution 56/79 of 12 December 2001. UN وتعكس التغييرات في البرنامج الفرعي 5 الطلب الوارد في الفقرة 13 من القرار 56/79 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    6. Reiterates the request made in paragraph 6 of resolution ES10/4 to the Government of Switzerland to invite the Palestine Liberation Organization to participate in the above-mentioned conference and in any preparatory steps for that conference; UN 6 - تكرر الطلب الوارد في الفقرة 6 من القرار دإط - 10/4 إلى حكومة سويسرا بأن تدعو منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك في المؤتمر المذكور أعلاه وفي أية خطوات تحضيرية لذلك المؤتمر؛
    While the request made in my letter of 5 June 2008 remains pending, it appears prudent for me to make additional requests, as follows: UN وريثما يجري البت في الطلب الوارد في رسالتي المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2008، أرى أنه من الحصافة أن أتقدم لكم بطلبات إضافية، على النحو التالي:
    102. The request made in paragraph 26.140 involved a considerable sum ($2.3 million) and was not adequately justified. UN 102 - ومضى يقول إن الطلب الوارد في الفقرة 26-140 يتعلق بمبلغ كبير (2.3 مليون دولار) ولم يبرَّر كما ينبغي.
    6. Reiterates the request made in paragraph 6 of resolution ES-10/4 to the Government of Switzerland to invite the Palestine Liberation Organization to participate in the above-mentioned conference and in any preparatory steps for that conference; UN ٦ - تعيد تأكيد الطلب الوارد في الفقرة ٦ من القرار دإط - ١٠/٤ إلى حكومة سويسرا بأن تدعو منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك في المؤتمر المذكور أعلاه وفي أية خطوات تحضيرية لذلك المؤتمر؛
    54. It was unfortunate that the report of the Secretary-General on restructuring and efficiency of the Secretariat (A/48/428) did not correspond to the request made in Section II, paragraph 6 of General Assembly resolution 47/212. UN ٥٤ - وأعربت عن أسفها من ناحية أخرى ﻷن تقرير اﻷمين العام عن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة وكفاءتها )A/48/428( لا يطابق الطلب الوارد في الفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٢ ثانيا.
    The Committee regrets that no detailed information was provided by the State party on non-citizens residing in the Libyan Arab Jamahiriya, despite the request made in its previous concluding observations. UN 100- وتأسف اللجنة لعدم قيام الدولة الطرف بتقديم معلومات تفصيلية عن غير المواطنين الذين يقيمون في الجماهيرية العربية الليبية، على الرغم من الطلب المقدم في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    There is one request for an advisory opinion on the Court's General List at the moment; it deals with a request made in September 1993 by the World Health Organization concerning the legality of the use by a State of nuclear weapons in armed conflict. UN وهناك طلب واحد بإصدار فتوى على القائمة العامة للمحكمة في الوقت الحاضر؛ وهو يتناول الطلب الذي قدمته في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ منظمة الصحة العالمية فيما يتصل بمشروعية استخدام أي دولة لﻷسلحة النووية في حالة النزاع المسلح.
    His delegation looked forward to reading the report to be produced by the High Commissioner for Human Rights in accordance with the request made in the draft resolution. UN وإن وفد بلده يتطلع إلى قراءة التقرير الذي سيُعده المفوض السامي لحقوق الإنسان وفقا للطلب الوارد في مشروع القرار.
    The Board may also wish to support the request made in the Framework to the UNCTAD secretariat and the regional economic commissions regarding their role in promoting the implementation and follow up of the recommendations outlined in the Framework. UN وربما يود المجلس أيضا تأييد الطلب الموجه في اﻹطار إلى أمانة اﻷونكتاد واللجان الاقتصادية اﻹقليمية فيما يتعلق بالدور الذي يضطلع به كل منها في تعزيز تنفيذ ومتابعة التوصيات المحددة في اﻹطار.
    The Conference was convened by UNEP, pursuant to the request made in chapter 17 of Agenda 21, and UNEP will be responsible for facilitating the implementation of the Global Programme of Action. UN وقد عقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هذا المؤتمر استجابة لطلب ورد في الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١، وسيكون برنامج البيئة مسؤولا عن تيسير تنفيذ برنامج العمل العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus