"request of the advisory committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب اللجنة الاستشارية
        
    • طلب من اللجنة الاستشارية
        
    • بطلب اللجنة الاستشارية
        
    • طلبته اللجنة الاستشارية
        
    • لطلب اللجنة الاستشارية
        
    The annex to the Advisory Committee's report showed how that amount had been arrived at, using information provided by the Secretariat at the request of the Advisory Committee. UN ويبين مرفق تقرير اللجنة الاستشارية الكيفية التي تم بها حساب هذا المبلغ باستخدام المعلومات التي وفرتها اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الاستشارية.
    OIOS, however, was unable to find any documentation submitted by the Secretariat addressing the request of the Advisory Committee for clarification. UN إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يتمكن من العثور على أي وثائق قدمتها الأمانة العامة تعالج طلب اللجنة الاستشارية للتوضيح.
    The new subprogramme structure enabled the Department to meet the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) for aligning the Department's organizational structure with its four subprogrammes. UN ومن شأن هيكل البرنامج الفرعي الجديد تمكين الإدارة من تلبية طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لمواءمة الهيكل التنظيمي للإدارة مع برامجها الفرعية الأربعة.
    A " lessons learned " report, to be provided by ITC at the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in 2002, will be an opportunity to reflect on such cumbersome duplication of procedures. UN وسيصدر المركز تقريرا عن " الدروس المستفادة " بناء على طلب من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في عام 2002؛ وسوف يتيح هذا التقرير فرصة للتفكير في هذا الازدواج المعقد في الإجراءات.
    The following attempts to address the request of the Advisory Committee. UN وفيما يلي محاولة للوفاء بطلب اللجنة الاستشارية.
    This is in keeping with the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in A/57/7/Add.17, paragraph 5. UN ويتماشى ذلك مع ما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، الوارد في الوثيقة A/57/7/Add.17، الفقرة 5.
    His delegation therefore supported the request of the Advisory Committee that the Secretariat should suggest changes to the current system at the next meeting of the Working Group on Reimbursement of Contingent-owned Equipment. UN ولهذا، يؤيد وفد بلاده طلب اللجنة الاستشارية أن تقترح الأمانة العامة إجراء تغييرات في الأسلوب الحالي في الاجتماع القادم للفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    The request of the Advisory Committee for a comprehensive examination of the merits of establishing a procurement hub for all peacekeeping missions at Brindisi was intriguing. UN وأشار إلى أن طلب اللجنة الاستشارية إجراء فحص شامل لمزايا إنشاء مركز مشتريات لجميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إنما هو أمر مثير للاهتمام.
    At the request of the Advisory Committee, the Secretariat had submitted for that period preliminary information on the budget performance report which the Advisory Committee had mentioned in its report. UN وقدمت اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الاستشارية بالنسبة لهذه الفترة معلومات أولية عن أداء الميزانية وهي المعلومات التي ذكرتها اللجنة الاستشارية في تقريرها.
    The mission has made an effort to meet the request of the Advisory Committee to identify those Field Service posts that can be replaced by national staff. UN بذلت البعثة جهدا من أجل تنفيذ طلب اللجنة الاستشارية المتمثل في تحديد وظائف الخدمات الميدانية التي يمكن الاستعاضة عن شاغليها بموظفين وطنيين.
    43. The Board carried out a review of the management of the trust funds of UNEP, in accordance with the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as noted in paragraph 5 above. UN ٤٣ - أجرى المجلس استعراضا ﻹدارة الصناديق الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة للبيئة بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على ما أشير إليه في الفقرة ٥ أعلاه.
    The Assembly, in its resolution 50/216 (IV), requested the Secretary-General to re-examine the scheme, taking full account of the request of the Advisory Committee. UN وطلبت الجمعية العامة في الجزء الرابع من قرارها ٥٠/٢١٦ إلى اﻷمين العام أن يعيد دراسة خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة على أن يأخذ طلب اللجنة الاستشارية في الاعتبار الكامل.
    The Board also validated the financial statements for peacekeeping operations with special accounts for the financial period ended 30 June 2002 and conducted a special review at the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, as noted in paragraph 5 below. UN وصادق المجلس أيضا على البيانات المالية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002 كما أجرى استعراضا خاصا بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على النحو الوارد في الفقرة 5 أدناه.
    We now have a new subprogramme structure, which will enable us to meet the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that we align our organizational structure with our subprogrammes: strategic communication services, news services, library services and outreach services. UN ولدينا الآن هيكل جديد للبرامج الفرعية سيمكننا من تلبية طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتنسيق هيكلنا التنظيمي ليتمشى مع برامجنا الفرعية وهي: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، وخدمات الأنباء، وخدمات المكتبة، وخدمات التوعية.
    V.27 The reply in table 18A.27 does not deal satisfactorily with the request of the Advisory Committee, and the representatives of the Commission confirmed that as yet no impact analysis had been conducted. UN خامسا - 27 والرد الوارد في الجدول 18 ألف - 27 لا يلبي طلب اللجنة الاستشارية بصورة وافية، وقد أكد ممثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أنه لم يتم حتى الآن إجراء أي تحليل للأثر.
    14. A comprehensive report on training, submitted by the Secretary-General at the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, is also before the General Assembly at its current session. UN ١٤ - ومعروض أيضا على الجمعية العامة في دورتها الحالية تقرير شامل عن التدريب مقدم من اﻷمين العام بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    109. The Board continued to monitor the management of rations, at the request of the Advisory Committee (see A/62/823, para. 19). UN 109 - واصل المجلس مراقبة إدارة حصص الإعاشة، بناء على طلب من اللجنة الاستشارية (انظر A/62/823، الفقرة 19).
    In many cases the Board was ready and able to report more quickly to the General Assembly on important issues within and across United Nations organizations through studies on specific topics, but such reports could be prepared only at the request of the Advisory Committee. UN وفي حالات عديدة كان المجلس مستعدا وقادرا على تقديم تقارير بسرعة أكبر إلى الجمعية العامة بشأن المسائل الهامة داخل مؤسسات الأمم المتحدة وعبرها من خلال دراسات حول مواضيع محددة، لكن هذه التقارير لا يمكن إعدادها إلا بناء على طلب من اللجنة الاستشارية.
    The following attempts to address the request of the Advisory Committee. UN وفيما يلي محاولة للوفاء بطلب اللجنة الاستشارية.
    The Board had taken note of the request of the Advisory Committee that audit reports should continue to include information on air accidents. UN وأحاط المجلس علما بطلب اللجنة الاستشارية استمرار تضمين تقارير مراجعة الحسابات حوادث الطيران.
    They were included in the report of the Secretary-General pursuant to a request of the Advisory Committee (document A/57/7/Add.17, para. 5). UN وأدرجت هذه الاحتياجات في تقرير الأمين العام عملا بما طلبته اللجنة الاستشارية (الوثيقة A/57/7/Add.17، الفقرة 5).
    In response to a request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Board evaluated the ageing of its previous recommendations that had not yet been fully implemented and has indicated the financial periods in which such recommendations were first made. UN استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قام المجلس بتقييم مدى الصلاحية الزمنية لتوصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل وذكر الفترات المالية التي قدمت فيها هذه التوصيات لأول مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus