"request of the country" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب البلد
        
    • طلب من البلد
        
    • بطلب من البلد
        
    • لطلب البلد
        
    At the country level, Belgium will continue to grant earmarked funds to programmes and projects implemented by multilateral organizations at the request of the country. UN وعلى الصعيد الوطني، ستواصل بلجيكا منح أموال مخصصة لبرامج ومشاريع تنفذها منظمات متعددة الأطراف بناء على طلب البلد.
    Such exceptional action, of course, could take place only at the request of the country involved. UN وهذا العمل الاستثنائي لا يمكن أن يتم، بطبيعة الحال، إلا بناء على طلب البلد المعني.
    148.37 The Ministers emphasized that SSR should be undertaken at the request of the country concerned, and underlined the primary responsibility and the sovereign right of the country concerned in determining its national priorities in this regard; UN 148-37 أكد الوزراء على أن الاضطلاع بإصلاح القطاع الأمني يجب أن يتم بناءً على طلب البلد المعني، وشددوا على تأكيد المسؤولية الأوَّلية والحق السيادي للبلد المعني في تحديد أولوياته الوطنية في هذا الشأن.
    The international community should provide assistance only at the request of the country concerned. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن لا يقدم المساعدة إلا بناء على طلب من البلد المعني.
    The delegation stressed that country mandates could only be set up at the request of the country concerned. UN وشدد الوفد على أن الولايات القطرية لا يمكن إنشاؤها إلا بطلب من البلد المعني.
    The Ministers emphasized that SSR should be undertaken at the request of the country concerned, and underlined the primary responsibility and the sovereign right of the country concerned in determining its national priorities in this regard. UN 129-35 أكد الوزراء على أن الاضطلاع بإصلاح القطاع الأمني يجب أن يتم بناء على طلب البلد المعني، فضلاً عن تأكيد المسؤولية الأولية والحق السيادي للبلد المعني في تحديد أولوياته الوطنية في هذا الشأن.
    * Memorandum of understanding delayed due to changes made to the terminology at the request of the country. UN * تأخر إعداد مذكرة التفاهم بسبب تغيير المصطلحات بناء على طلب البلد.
    The delegating body could retain an advisory role, if required, at the request of the country concerned. Any difference that may arise between the two entities could be resolved through an international/intergovernmental organization with the necessary mandate. UN ويمكن للهيئة المنتدِبة أن تحتفظ بدور استشاري، إذا دعت الحاجة، بناءً على طلب البلد المعني، كما يمكن حل أي خلاف قد ينشأ بين الكيانين من خلال منظمة دولية/حكومية دولية تتمتع بالولاية اللازمة لذلك.
    It provides guidance to national institutions with regard to the information to be collected in preparation of a technical advisory mission fielded and coordinated by one of the core agency partners at the request of the country. UN وتقدم هذه المبادئ توجيهات إلى المؤسسات الوطنية فيما يخص المعلومات التي سيتم جمعها لإعداد بعثات استشارية تقنية يتم إيفادها إلى الميدان وتنسيق عملها، من طرف إحدى الوكالات الشريكة الأساسية، بناء على طلب البلد.
    97.27 The Ministers emphasized that SSR should be undertaken at the request of the country concerned, and underlined the primary responsibility and the sovereign right of the country concerned in determining its national priorities in this regard; UN 97-27 أكد الوزراء على ضرورة الاضطلاع بإصلاح قطاع الأمن بناء على طلب البلد المعني وشددوا على أن تحديد الأولويات الوطنية في هذا الصدد هي، في المقام الأول، مسؤولية البلد المعني وحقه السيادي.
    b The memorandum of understanding was delayed owing to changes made to the terminology at the request of the country. UN (ب) تأخرت مذكرة التفاهم بسبب تغييرات أدخلت على المصطلحات بناء على طلب البلد.
    The ad hoc advisory group, upon request of the country concerned, is intended to review existing arrangements to meet a country's humanitarian, reconstruction and development needs and make proposals to the Council on how to ensure adequate and coordinated assistance in order to prevent the recurrence of conflict and promote long-term development. UN ويُنتظر من الفريق الاستشاري المخصص أن يقوم، بناء على طلب البلد المعني، باستعراض الترتيبات القائمة لتلبية احتياجات البلد في المجال الإنساني ومجالي التعمير والتنمية، وتقديم مقترحات إلى المجلس بشأن كيفية ضمان الحصول على مساعدة كافية ومنسقة من أجل منع تكرار الصراع وتعزيز التنمية الطويلة الأجل.
    Upon the request of the country concerned, the High Commissioner for Human Rights should actively participate in the Country Strategy Notes process that the United Nations system elaborates with various States in the developing world. UN ٣٣- وينبغي للمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، بناء على طلب البلد المعني، أن تشارك مشاركة فعلية في العملية المتعلقة بمذكرات الاستراتيجيات القطرية التي تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بوضعها مع دول شتى في العالم النامي.
    Country programme recommendations will appear only in the three working languages (English, French and Spanish), plus a fourth language at the request of the country concerned. UN ولن تظهر التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية إلا بثلاث لغات عمل )هي الاسبانية والانكليزية والفرنسية(، بالاضافة الى لغة رابعة بناء على طلب البلد المعني باﻷمر.
    The Heads of State or Government emphasized that SSR should be undertaken at the request of the country concerned, and underlined the primary responsibility and the sovereign right of the country concerned in determining its national priorities in this regard. UN 143/35 أكد رؤساء الدول والحكومات على أن الاضطلاع بإصلاح القطاع الأمني يجب أن يتم بناء على طلب البلد المعني، فضلا عن تأكيد المسؤولية الأولية والحق السيادي للبلد المعني في تحديد أولوياته الوطنية في هذا الشأن.
    99.27 The Heads of State and Government emphasized that SSR should be undertaken at the request of the country concerned, and underlined the primary responsibility and the sovereign right of the country concerned in determining its national priorities in this regard. UN 99-27 أكد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة الاضطلاع بإصلاح قطاع الأمن بناء على طلب البلد المعني، وشددوا على أن تحديد الأولويات الوطنية في هذا الصدد هي، في المقام الأول، مسؤولية البلد المعني وحقه السيادي.
    He noted UNDP work on promoting the full implementation of the Convention as described in the guidance note " Going beyond the minimum " and clarified that such efforts, in particular with regard to conducting gap analysis, would take place only at the request of the country concerned and on a voluntary basis. UN وأشار إلى عمل البرنامج الإنمائي على تعزيز التنفيذ الكامل لاتفاقية مكافحة الفساد على النحو المبين في الملاحظة الإرشادية المعنونة " تجاوز الحد الأدنى " ، وأوضح أنَّ هذه الجهود، ولا سيما المتعلقة منها بإجراء " تحليل للثغرات " لن تتم إلا بناء على طلب من البلد المعني وبشكل طوعي.
    (b) Upon the request of the country concerned, the role of the United Nations resident coordinator as focal point for United Nations support to the graduating country should be enhanced, with support from the United Nations Development Group; UN (ب) بناء على طلب من البلد المعني، تعزيز قيام المنسق المقيم للأمم المتحدة بدور جهة التنسيق للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للبلد قيد الشطب من القائمة، وبدعم من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    (b) Upon the request of the country concerned, the role of the United Nations resident coordinator as focal point for United Nations support to the graduating country should be enhanced, with support from the United Nations Development Group; UN (ب) بناء على طلب من البلد المعني، تعزيز قيام المنسق المقيم للأمم المتحدة بدور جهة التنسيق للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للبلد قيد الشطب من القائمة، وبدعم من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    The Executive Board will continue to use the six official languages of the United Nations for purposes of its formal meetings and documentation, with the exception of the country programme recommendations which will be in the three working languages and in one of the six official languages at the request of the country concerned; UN سيواصل المجلس التنفيذي استخدام اللغات الرسمية الست المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة ﻷغراض اجتماعاته ووثائقه الرسمية، باستثناء توصيات البرامج القطرية التي ستقدم بلغات العمل الثلاث وبلغة واحدة من اللغات الرسمية الست بطلب من البلد المعني؛
    If the latter has not requested his/her extradition, the request of the country where the most serious criminal offence has occurred shall be given priority, or to the request of the State which has requested extradition first in the case of the offences of the same gravity. UN وإذا لم يطلب ذلك البلد تسليم الشخص المعني، تعطى الأولوية لطلب البلد الذي ارتكبت في إقليمه الجريمة الأكثر جسامة، أو للدولة التي قدمت طلب التسليم قبل غيرها، إذا كانت الجرائم على نفس المستوى من الخطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus