It is effected at the request of the person concerned. | UN | ويتم تنفيذ ذلك بناءً على طلب الشخص المعني. |
Protection is granted at the request of the person at risk, or in some countries by the judicial authorities or the NHRIs. | UN | وتُمنح الحماية بناء على طلب الشخص المعرض للخطر، أو تمنحها في بعض البلدان السلطات القضائية أو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Generally speaking, it is assumed that such a demand would only be made at the request of the person the order was designed to protect, but this is not an absolute condition, and the police are therefore able to demand for an order at their own initiative if they consider it necessary. | UN | ومن المفترض، بصفة عامة، أن مثل هذا الطلب لا يقدم إلا بناء على طلب الشخص الذي أعد الأمر من أجل حمايته، ولكن هذا ليس شرطا مطلقا، وبالتالي يمكن للشرطة، إذا رأت ضرورة لذلك، أن تقدم الطلب بمبادرة منها. |
2. The Pre-Trial Chamber shall review its ruling on the release or detention of a person in accordance with article 60, paragraph 3, at least every 120 days and may do so at any time on the request of the person or the Prosecutor. | UN | 2 - تستعرض الدائرة التمهيدية، كل 120 يوما على الأقل، حكمها بشأن الإفراج عن الشخص المعني أو احتجازه وفقا للفقرة 3 من المادة 60 ويجوز لها عمل ذلك في أي وقت بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام. |
2. Records of other penalties, with the exception of removal from office, may, at the request of the person concerned and in consultation with the Prosecutor, be deleted one year after the penalty was recorded, if during that time the person in question has not been the subject of any additional disciplinary proceedings resulting in the imposition of a penalty. | UN | ٢ - يجوز حذف اﻹشارة إلى العقوبات الباقية، باستثناء العزل من المنصب، بطلب من الشخص المعني وبعد الاستماع إلى المدعي العام إذا انقضى عام واحد اعتبارا من إدراج اﻹشارة إلى تلك العقوبات ولم يتسبب الشخص المعاقب خلال هذه المدة في إجراءات تأديبية جديدة تنتهي بمعاقبته. |
In general, only the police are able to request a restraining order by a court; this is generally done at the request of the person who needs protection, but the police may also take the initiative in applying for it. | UN | وبصفة عامة، فإن الشرطة وحدها يمكن أن تطلب صدور أمر تقييدي من المحكمة وهذا يتم عامة بناء على طلب الشخص الذي يريد الحماية، بل أن الشرطة يمكن أن تتخذ المبادرة بطلب فرضه. |
2. The Pre-Trial Chamber shall review its ruling on the release or detention of a person in accordance with article 60, paragraph 3, at least every 120 days and may do so at any time on the request of the person or the Prosecutor. | UN | 2 - تستعرض الدائرة التمهيدية، كل 120 يوما على الأقل، حكمها بشأن الإفراج عن الشخص المعني أو احتجازه وفقا للفقرة 3 من المادة 60 ويجوز لها أن تفعل ذلك في أي وقت بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام. |
2. The Pre-Trial Chamber shall review its ruling on the release or detention of a person in accordance with article 60, paragraph 3, at least every 120 days and may do so at any time on the request of the person or the Prosecutor. | UN | 2 - تستعرض الدائرة التمهيدية، كل 120 يوما على الأقل، حكمها بشأن الإفراج عن الشخص المعني أو احتجازه وفقا للفقرة 3 من المادة 60 ويجوز لها أن تفعل ذلك في أي وقت بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام. |
2. At the request of the person concerned or the Prosecutor or on its own initiative, the Pre-Trial Chamber may at any time decide to amend the conditions set pursuant to sub-rule 1. | UN | 2 - يجوز للدائرة التمهيدية أن تعدل في أي وقت، بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام أو بمبادرة منها، الشروط المُحددة عملا بالقاعدة الفرعية 1. |
2. At the request of the person concerned or the Prosecutor or on its own initiative, the Pre-Trial Chamber may at any time decide to amend the conditions set pursuant to sub-rule 1. | UN | 2 - يجوز للدائرة التمهيدية أن تعدل في أي وقت، بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام أو بمبادرة منها، الشروط المُحددة تطبيقا للقاعدة الفرعية 1. |
2. The Pre-Trial Chamber shall review its ruling on the release or detention of a person in accordance with article 60, paragraph 3, at least every 120 days and may do so at any time on the request of the person or the Prosecutor. | UN | 2 - تستعرض الدائرة التمهيدية، كل 120 يوما على الأقل، حكمها بشأن الإفراج عن الشخص المعني أو احتجازه وفقا للفقرة 3 من المادة 60 ويجوز لها أن تفعل ذلك في أي وقت بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام. |
Medical personnel shall, nonetheless, closely monitor the mental and physical health of inmates undergoing punishment and visit them as deemed medically necessary or upon the request of the person deprived of liberty. | UN | ومع ذلك، يتعين على العاملين في المجال الطبي أن يرصدوا عن كثب الصحة العقلية والبدنية للسجناء الذين تُنفذ فيهم العقوبة وأن يزوروهم على النحو الذي يُعتبر ضروريا من الناحية الطبية أو بناء على طلب الشخص المحروم من الحرية. |
495. Its disciplinary role involves carrying out, either ex officio or at the request of the person concerned, appropriate investigations under the Consolidated Code of Conduct. | UN | 496- ويتمثل دور المكتب التأديبي في أن يقوم، إما بحكم وظيفته أو بناء على طلب الشخص المعني، بإجراء التحقيقات الملائمة بموجب مدونة السلوك الموحدة. |
(b) At the request of the person concerned, or the person’s counsel, or at the request of the Prosecutor, or on its own initiative, the Pre-Trial Chamber may at any time decide to modify the conditions set pursuant to paragraph (a). | UN | )ب( يجوز للدائرة الابتدائية في أي لحظة، بناء على طلب الشخص المفرج عنه بشروط، أو طلب محاميه أو طلب المدعي العام، أو بمبادرة منها، أن تقرر تعديل الشروط المحددة تبطيقا للفقرة الفرعية )أ(. |
(b) The Pre-Trial Chamber shall review its ruling on the release or detention of a person in accordance with article 60, paragraph 3, at least every 120 days and may do so at any time on the request of the person or the Prosecutor. | UN | )ب( تستعرض الدائرة التمهيدية، كل ١٢٠ يوما على اﻷقل، حكمها بشأن اﻹفراج عن الشخص المعني أو احتجازه وفقا للفقرة ٣ من المادة ٦٠ ويجوز لها عمل ذلك في أي وقت بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام. |
(b) At the request of the person concerned or the Prosecutor or on its own initiative, the Pre-Trial Chamber may at any time decide to amend the conditions set pursuant to paragraph (a). | UN | )ب( يجوز للدائرة التمهيدية أن تعدل في أي وقت، بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام أو بمبادرة منها، الشروط المُحددة تطبيقا للفقرة )أ(. |
7. (a) The [Presidency] [Pre-Trial Chamber] may, either of its own initiative or at the request of the person concerned or the Prosecutor, modify its ruling as to detention [, judicial supervision] or conditional release in effect at that time. | UN | ٧ - )أ( يجوز ]لهيئة الرئاسة[ ]الدائرة التمهيدية[، إما بمبادرة منها أو بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام، تعديل قرارها فيما يتعلق بالحبس ]، أو المراقبة القضائية[ أو اﻹفراج المشروط النافذ في ذلك الوقت. |
2. At the request of the person concerned or the Prosecutor or on its own initiative, the Pre-Trial Chamber may at any time decide to amend the conditions set pursuant to sub-rule 1. | UN | 2 - يجوز للدائرة التمهيدية أن تعدل في أي وقت، بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام أو بمبادرة منها، الشروط المُحددة عملا بالفقرة 1 من القاعدة . |
2. At the request of the person concerned or the Prosecutor or on its own initiative, the Pre-Trial Chamber may at any time decide to amend the conditions set pursuant to sub-rule 1. | UN | 2 - يجوز للدائرة التمهيدية أن تعدل في أي وقت، بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام أو بمبادرة منها، الشروط المُحددة عملا بالفقرة 1 من القاعدة . |
" Pursuant to article 57, paragraph 3 (b), the same rule shall apply mutatis mutandis upon request of the person who has been arrested or has appeared pursuant to a summons under article 58. | UN | " وعملا بالفقرة 3 (ب) مــــن الـمادة 57، تنطبق نفس القاعدة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، بناء على طلب الشخص المقبوض عليه أو الماثل أمام المحكمة تبعا لأمر بالحضور بموجب المادة 58. |
229. The balance thus struck between informing the detained person's relatives and respecting his or her privacy brings to mind article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations, which provides for the activation of consular protection at the request of the person deprived of liberty. | UN | 229- وإلى جانب التوازن القائم بين إبلاغ الأقارب من جهة واحترام الحياة الخاصة للشخص المحتجز() من جهة أخرى، تجدر الإشارة إلى المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية، التي تنص على تفعيل الحماية القنصلية بطلب من الشخص المعني بالإجراء السالب للحرية. |