"request of the secretariat" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب الأمانة العامة
        
    • طلب أمانة
        
    • طلب من أمانة
        
    • طلب من الأمانة
        
    • لطلب اﻷمانة العامة
        
    • بطلب من أمانة
        
    The report reflects information provided by States and the relevant international bodies at the request of the Secretariat. UN واستفاد التقرير من معلومات قدمتها الدول والهيئات الدولية المعنية بناء على طلب الأمانة العامة.
    The report includes information provided by the relevant international bodies at the request of the Secretariat. UN ويتضمن التقرير معلومات قدمتها الهيئات الدولية ذات الصلة بناءً على طلب الأمانة العامة.
    At the request of the Secretariat of the Council, the Terrorism Prevention Branch organized a two-day workshop for its officials in Riyadh in April 2007. UN فقد نظّم فرع منع الإرهاب، بناء على طلب أمانة المجلس، حلقة عمل مدتها يومان لموظفي المجلس في الرياض في نيسان/أبريل 2007.
    31. At the request of the Secretariat of the Economic Community of West African States (ECOWAS), ECA has undertaken a comprehensive review of the mandate, structure and functions of the secretariat. UN ٣١ - وبناء على طلب أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أجرت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا استعراضا شاملا لولاية اﻷمانة وهيكلها ومهامها.
    Another example was in 2006, when the organization contributed to the development of a United Nations briefing note on youth living with disabilities at the request of the Secretariat of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. UN وفي مثال آخر، ساهمت المنظمة، في عام 2006، في إعداد مذكرة إحاطة للأمم المتحدة بشأن الشباب الذين يعانون من إعاقات بناء على طلب من أمانة اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The present document was prepared by the Global Mechanism (GM) at the request of the Secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification, in conformity with decision 8/COP.8. UN أعدت الآلية العالمية هذه الوثيقة بناء على طلب من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بما يتمشى مع المقرر 8/م أ-8.
    7.3 On 14 September 2010, upon the request of the Secretariat, the State party submitted translations of the Law on Protection against Domestic Violence and of the divorce judgement dated 8 May 2009 of the Plovdiv District Court dissolving the marriage between the author and her husband. UN 7-3 وفي 14 أيلول/سبتمبر 2010، وبناء على طلب من الأمانة العامة، قدمت الدولة الطرف ترجمة لقانون الحماية من العنف العائلي ولحكم الطلاق المؤرخ 8 أيار/مايو 2009 الصادر عن المحكمة المحلية في بلوفديف بفسخ الزواج بين صاحبة البلاغ وزوجها.
    The majority of the organizations that were approached responded to the request of the Secretariat (see annex II) and a considerable amount of data was collected from those sources. UN وقد استجابت غالبية المنظمات التي جرى الاتصال بها لطلب اﻷمانة العامة )انظر المرفق الثاني( وتم جمع كم كبير من البيانات من تلك المصادر.
    Also at its resumed fifty-seventh session, the General Assembly concurred with the request of the Secretariat that Member States concur with the amounts proposed in the note by the Secretary-General (decision 57/590). UN وفي الدورة السابعة والخمسين المستأنفة أيضا، وافقت الجمعية العامة على طلب الأمانة العامة من الدول الأعضاء الموافقة على المبالغ المقترحة في مذكرة الأمين العام (المقرر 57/590).
    3. The preparations for the 2014 Working Group began in December 2011 with the request of the Secretariat for national cost data from Member States for a comprehensive review of contingent-owned equipment reimbursement rates. UN ٣ - وبدأت الأعمال التحضيرية للفريق العامل لعام 2014 في كانون الأول/ ديسمبر 2011 لدى طلب الأمانة العامة من الدول الأعضاء الحصول على بيانات التكاليف الوطنية من أجل إجراء استعراض شامل لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    The General Assembly, having considered the note by the Secretary-General on the write-off of contingent-owned equipment at liquidated missions and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, concurs with the request of the Secretariat, as contained in paragraph 4 of its note.53 UN إن الجمعية العامة، وقد نظرت في مذكرة الأمين العام بشأن شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة(). توافق على طلب الأمانة العامة بصيغته الواردة في الفقرة 4 من مذكرتها.
    In view of the high degree of vulnerability of Guatemala to natural disasters, a technical advisory mission to that country was conducted at the request of the Secretariat for Planning and Programmes. UN 17- ونظراً لارتفاع درجة تأثر غواتيمالا بالكوارث الطبيعية، جرت بعثة مشورة تقنية إلى هذا البلد بناء على طلب أمانة التخطيط والبرامج.
    At the request of the Secretariat of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the annexed letter dated 13 December 1995 from the Chairman of the World Commission on Culture and Development to the Secretary-General is made available to the Economic and Social Council for its information. UN بناء على طلب أمانة منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، تحال الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، للعلم، الرسالة المرفقة المؤرخة ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ والموجهة من رئيس اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية الى اﻷمين العام.
    67. At the request of the Secretariat of the African, Caribbean and Pacific Group of States (ACP), UNCTAD has prepared a paper entitled " Foreign direct investment in ACP countries " . UN ٧٦- وبناء على طلب أمانة مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، أعد اﻷونكتاد ورقة بعنوان " الاستثمار اﻷجنبي المباشر في بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ " .
    In October 1993, ACTIONAID organized a workshop in London at the request of the Secretariat of the Intergovernmental Negotiating Committee on the Convention with the aim of briefing United Kingdom-based development non-governmental organizations and getting feedback from them. UN نظمت الهيئة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ حلقة عمل في لندن بناء على طلب أمانة لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الاتفاقية من أجل تزويد المنظمات غير الحكومية اﻹنمائية القائمة في المملكة المتحدة بالمعلومات في هذا الشأن والحصول على تغذية مرتدة منها.
    The technical advisory mission to El Salvador was conducted at the request of the Secretariat for Vulnerability Issues of the Office of the President of the Republic and the Directorate-General for Civil Protection. UN 60- نُظمت بعثة استشارية تقنية إلى السلفادور بناء على طلب من أمانة شؤون قابلية التأثر في مكتب رئيس الجمهورية والمديرية العامة للحماية المدنية.
    On 26 April, at the request of the Secretariat of WTO, the Executive Secretary served as a guest lecturer on the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions at the 2012 advanced course on trade and environment of WTO. UN 7 - وبتاريخ 26 نيسان/أبريل، وبناء على طلب من أمانة منظمة التجارة العالمية، حلّ الأمين التنفيذي ضيفاً محاضراً عن اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في الدورة الدراسية المتقدمة لعام 2012 بشأن التجارة والبيئة التي أقامتها منظمة التجارة العالمية.
    The present document was prepared by the Global Mechanism (GM) at the request of the Secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification, in conformity with decision 13/COP.9. UN أعدت الآلية العالمية هذه الوثيقة بناء على طلب من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (الاتفاقية)، ووفقاً للقرار 13/م أ-9.
    The majority of the organizations that were approached responded to the request of the Secretariat (see annex II) and a considerable amount of data was collected from those sources. UN وقد استجابت غالبية المنظمات التي جرى الاتصال بها لطلب اﻷمانة العامة )انظر المرفق الثاني( وتم جمع كم كبير من البيانات من تلك المصادر.
    For instance, at the request of the Secretariat of the Southern African Development Community (SADC), the Department has mobilized extrabudgetary resources to work closely with SADC to develop its conflict prevention and mediation capacity. UN وعلى سبيل المثال، حشدت الإدارة، بطلب من أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، موارد من خارج الميزانية للعمل بشكل وثيق مع الجماعة لتطوير قدراتها على منع نشوب النزاعات والقيام بوساطة لحلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus