"request of those" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب تلك
        
    The replies from Bolivia, Lebanon and Mauritius remain confidential, while those from Benin, Mexico, Paraguay and Sweden have been made public at the request of those States parties. UN ولا تزال الردود الواردة من بوليفيا ولبنان وموريشيوس سرية، في حين نُشرت الردود المقدمة من باراغواي وبنن والسويد والمكسيك بناءً على طلب تلك الدول الأطراف.
    The replies from Bolivia, Lebanon and Mauritius remain confidential, while those from Benin, Mexico, Paraguay and Sweden have been made public at the request of those States parties. UN ولا تزال الردود الواردة من بوليفيا ولبنان وموريشيوس سرية، في حين نُشرت الردود المقدمة من باراغواي وبنن والسويد والمكسيك بناءً على طلب تلك الدول الأطراف.
    (ii) Increase in the number of countries that undertake a review of, and adopt recommendations for, enhanced compliance with, and enforcement of, international environmental obligations, with the assistance of UNEP at the request of those countries UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تجري استعراضا لتحسين الامتثال للالتزامات البيئية الدولية وإنفاذها، وتصدر توصيات تتعلق بذلك، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبناء على طلب تلك البلدان
    (ii) Increased number of initiatives taken by countries to monitor and achieve compliance with, and the enforcement of, international environmental obligations, with the assistance of UNEP at the request of those countries UN ' 2` زيادة عدد المبادرات التي تتخذها البلدان لرصد وتحقيق الامتثال للالتزامات البيئية الدولية وإنفاذها، بمساعدة برنامج البيئة، بناء على طلب تلك البلدان
    Moreover, operational activities should be carried out for the benefit of recipient countries, at the request of those countries and in accordance with their own national policies and national priorities for development. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية لصالح البلدان المستفيدة، بناء على طلب تلك البلدان ووفقا لسياساتها الوطنية وأولوياتها الإنمائية الوطنية.
    (ii) Increased number of initiatives taken by countries to monitor and achieve compliance with, and the enforcement of, international environmental obligations, with the assistance of UNEP at the request of those countries UN ' 2` زيادة عدد المبادرات التي تتخذها البلدان لرصد وتحقيق الامتثال للالتزامات البيئية الدولية وإنفاذها، بمساعدة برنامج البيئة، بناء على طلب تلك البلدان
    Moreover, operational activities should be carried out for the benefit of recipient countries, at the request of those countries and in accordance with their own national policies and priorities for development. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية لصالح البلدان المستفيدة، بناء على طلب تلك البلدان ووفقا لسياساتها الوطنية وأولوياتها الإنمائية الوطنية.
    Operational activities should be carried out for the benefit of recipient countries, at the request of those countries and in accordance with their own development policies and priorities. UN وينبغي القيام بالأنشطة التنفيذية لمصلحة البلدان المتلقية بناءً على طلب تلك البلدان ووفقاً لسياساتها وأولوياتها الإنمائية.
    Notably, the resolution emphasizes the principle of national ownership, with operational activities carried out for the benefit of the programme countries, at the request of those countries and in accordance with their own policies and priorities for development. UN والجدير بالذكر أن القرار يؤكد على مبدأ الملكية الوطنية، مع الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية لصالح البلدان المستفيدة من البرنامج، بناء على طلب تلك البلدان، ووفقا لسياساتها وأولوياتها في مجال التنمية.
    Azerbaijan, which plays an active role in the Centre's activities, supplies information to the competent bodies of States members of CIS on a regular basis, as well as at the request of those bodies. UN وتوفر أذربيجان، التي تضطلع بدور فعال في أنشطة المركز، معلومات للهيئات المختصة في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة على أساس منتظم، وكذلك بناء على طلب تلك الهيئات.
    Information received from Governments regarding the fellowships and scholarships offered at national institutions will, at the request of those Governments, be circulated to all Member States. UN ستعمم على جميع الدول اﻷعضاء المعلومات الواردة من الحكومات فيما يتعلق بالزمالات والمنح الدراسية المعروضة في المؤسسات الوطنية، وذلك بناء على طلب تلك الحكومات.
    Information received from Governments regarding the fellowships and scholarships offered at national institutions will, at the request of those Governments, be circulated to all Member States. UN ستعمم على جميع الدول الأعضاء المعلومات الواردة من الحكومات بشأن الزمالات والمنح المقدمة في المؤسسات الوطنية، وذلك بناء على طلب تلك الحكومات.
    29. Encourages all relevant entities of the United Nations system, within their mandates, as well as Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations, in particular women's organizations, as appropriate, to continue to assist States parties, upon the request of those States, in implementing the Convention; UN 29- تشجع جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، كل في حدود ولايته، وكذلك الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، لا سيما المنظمات النسائية، حسبما يكون ملائماً، على مواصلة مساعدة الدول الأطراف، بناء على طلب تلك الدول، في تنفيذ الاتفاقية؛
    29. Encourages all relevant entities of the United Nations system, within their mandates, as well as Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations, in particular women's organizations, as appropriate, to continue to assist States parties, upon the request of those States, in implementing the Convention; UN 29- تشجع جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، كل في حدود ولايته، وكذلك الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، لا سيما المنظمات النسائية، حسبما يكون ملائماً، على مواصلة مساعدة الدول الأطراف، بناء على طلب تلك الدول، في تنفيذ الاتفاقية؛
    29. Encourages all relevant entities of the United Nations system, within their mandates, as well as Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations, in particular women's organizations, as appropriate, to continue to assist States parties, upon the request of those States, in implementing the Convention; UN 29- تشجع جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، كل في حدود ولايته، وكذلك الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، لا سيما المنظمات النسائية، حسبما يكون ملائماً، على مواصلة مساعدة الدول الأطراف، بناء على طلب تلك الدول، في تنفيذ الاتفاقية؛
    13. Over the years, the Port-of-Spain subregional headquarters, in the execution of its mandate, has mounted official missions to Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat for the provision of advisory services and technical assistance, at the request of those Territories. UN 13 - وعبر السنين، قام المقر دون الإقليمي في بورت أوف سبين وفاء بولايته، بإيفاد بعثات رسمية إلى أنغيلا وجزر فيرجن البريطانية ومونتسيرات لتقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية بناء على طلب تلك الأقاليم.
    It is, therefore, a complex, heterogeneous and decentralized system, but one whose fundamental characteristics are unique given their universal, voluntary and grant nature, neutrality and multilateralism, and their ability to respond to the needs of the developing countries in a flexible manner, at the request of those countries and in accordance with their own policies and priorities. UN ولذلك، كان هذا النظام مركبا لا مركزيا غير متجانس، بيد أنه نظام فريد في خصائصه اﻷساسية المنطوية على العالمية الطوعية والمنح والحياد وتعدد اﻷطراف وقدرتها على تلبية احتياجات البلدان النامية بطريقة مرنة، بناء على طلب تلك البلدان، ووفقا لسياساتها وأولوياتها الخاصة.
    50. The Ministers reaffirmed that the operational activities should be carried out for the benefit of recipient countries, at the request of those countries and in accordance with their own policies and priorities for development. UN 50 - وأكد الوزراء مجددا على ضرورة الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية لصالح البلدان المستفيدة، بناء على طلب تلك البلدان وفقا لسياساتها وأولوياتها من أجل التنمية.
    At the request of those organizations, the Commission had decided to delay the implementation of the rest and recuperation framework until 1 July 2012 and was now submitting a revised framework to the Assembly. UN واسترسل قائلا إنه بناء على طلب تلك المنظمات، قررت اللجنة تأجيل تنفيذ إطار الراحة والاستجمام حتى 1 تموز/يوليه 2012، وهي الآن بصدد تقديم إطار منقح إلى الجمعية العامة.
    At the end of indicator of achievement (b) (i), insert " at the request of those countries " . UN في نهاية مؤشر الإنجاز (ب) ' 1`، تُدرج عبارة " بناء على طلب تلك البلدان " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus